Он мой брат (Часть 1)

Он мой брат

Насколько я помню, наша первая встреча с Лу Фэном произошла на том обеде.

Вторая встреча была на свадьбе Се Цзюнья и дяди Лу Цзыцзяня.

Их свадьба не была особенно пышной, они просто пригласили членов семьи и нескольких своих близких друзей, забронировали столы в ресторане, все вместе пообедали и сообщили родственникам и друзьям, что теперь они муж и жена.

Изысканно украшенный банкетный зал, богатый стол, благородные, но сдержанные наряды Се Цзюнья и дяди Лу, дополненные их счастливыми лицами и поздравлениями гостей, — всё это показывало, что они очень старались для этой свадьбы.

На таком мероприятии молодожёны, естественно, становились объектом обсуждения.

Конечно, мы с Лу Фэном тоже не избежали внимания. Они принимали позу старших и с тем, что им казалось заботливым тоном, пытались нас вразумить, говоря, что мы должны понять их, взрослых, ведь им тоже нелегко.

Бесконечные разговоры, которые группа людей повторяла снова и снова, словно если бы они не сказали этого сегодня, я бы не смогла разобраться в себе и тут же начала бы умирать от горя.

Возможно, только сказав эти слова, они считали, что выполнили свой долг старших и испытали славное чувство достижения, спасая молодёжь от пучины душевных страданий.

Всё происходящее на банкете казалось мне шумным и давящим, и, не желая больше там находиться, я решила выйти подышать свежим воздухом.

На втором этаже отеля была плоская крыша-терраса. Как только я вышла из лестничного пролёта, я увидела Лу Фэна, опирающегося на перила.

Он стоял ко мне спиной, и, вероятно, мои шаги по лестнице потревожили его.

Он слегка повернул голову назад и увидел меня, остановившуюся у двери.

У него во рту всё ещё была сигарета. Наши взгляды встретились, и я не ожидала увидеть его таким.

В тот момент он немного смутился, не ожидая увидеть меня здесь, да ещё в таком виде. Его официальная белая рубашка была без галстука-бабочки, верхние пуговицы небрежно расстёгнуты, аккуратный наряд стал немного неряшливым, а во рту торчала сигарета. Это сильно отличалось от образа, который я видела раньше, словно два разных человека.

Моей первой реакцией при виде его было притвориться, что я ничего не видела, и вернуться обратно.

Я уже собиралась развернуться и уйти, пока он не заметил моего прихода, но он уже увидел меня, и уходить под его взглядом было бы неловко.

Хотя мы теперь официально стали семьёй, мы виделись всего несколько раз.

Я не знала, как мне его назвать сейчас?

Может, просто поздороваться?

А после приветствия мне нужно с ним говорить?

Просто сухое приветствие будет слишком неловким?

Признаю, я — сплошное противоречие.

В итоге я решила просто улыбнуться ему, считая это приветствием.

Он затушил сигарету и поманил меня рукой.

Без всяких эмоций представился:

— Меня зовут Лу Фэн, Фэн как в «кленовый лист».

— Я знаю.

— Меня зовут Чэнь Чэн, Чэн как в «апельсин».

— Я тоже знаю.

Так мы, можно сказать, официально познакомились.

После того как мы представились друг другу, мы больше не разговаривали, просто стояли рядом, прислонившись к перилам, и дышали свежим воздухом.

В день свадьбы Се Цзюнья я переехала жить к дяде Лу.

Комната была отремонтирована заранее, а все бытовые принадлежности и одежда были приготовлены Се Цзюнья.

Моя комната раньше была комнатой Лу Фэна, а его комната теперь — бывший кабинет.

До начала учебного года оставалось не так много дней.

В этот период жизнь всех вернулась в привычное русло, и каждый был занят своими делами.

У Се Цзюнья и дяди Лу Цзыцзяня была своя работа, Лу Фэна целыми днями почти не было видно, а я, кроме занятий по интересам, редко куда-то выходила.

В Восьмой средней школе учебный год начинался по разным классам.

Лу Фэн и его одноклассники были выпускниками, поэтому они начали учиться на полмесяца раньше обычного. Мы, первоклассники, проходили десятидневную военную подготовку, поэтому тоже начали на полмесяца раньше.

Это означало, что мне приходилось видеться с Лу Фэном каждый день, например, мы должны были вместе ходить в школу.

В начале учебного года мы с Лу Фэном оказались в одной школе.

Дядя Лу наставлял его, говоря, что он старший брат, а я только пришла в школу и ещё не знакома с одноклассниками, поэтому он должен обо мне позаботиться.

На самом деле, я бы предпочла, чтобы он в школе притворялся, что не знает меня.

Потому что я не хотела рассказывать другим одноклассникам о наших отношениях и объяснять структуру своей семьи.

Особенно после того, как я пришла в школу и обнаружила, что он там настоящая известная личность.

Лу Фэн хорошо выглядел, хорошо учился, любил спорт и был старостой класса. О чём это говорит? О том, что под покровом всех этих ореолов он был точь-в-точь как главный герой из школьного романа.

В школе нет секретов. Кто в каком классе красивый мальчик, кто в каком классе красивая девочка, особенно сплетни о школьных знаменитостях — всё это было в центре внимания и обсуждений.

В городе всего несколько ключевых школ, и все в основном из них, поэтому информация распространялась очень быстро.

Как только мы, первоклассники, пришли в школу, эти новости уже разлетелись, и имя Лу Фэна тоже часто упоминалось среди новичков.

В то время девочки любили использовать слово «красавчик», чтобы выразить своё восхищение мальчиками, которые им нравились, а мальчики, соответственно, использовали «красавица».

Лу Фэна тоже немало девочек-подростков считали своим красавчиком.

В первый день в школе мы, первоклассники, получали форму для военной подготовки, убирали в классе, а после обеда сразу начинали военную подготовку.

Такие мероприятия с большим скоплением людей были также отличным обменом информацией, например, кто в каком классе хорошо выглядит!

Кто хорошо учится!

Кто особенно крут!

Такие особенные люди легко становились центром обсуждений, но я просто любила слушать эти разговоры, не высказываясь, не комментируя, и тем более не желая сама становиться центром обсуждения.

В школе существовало такое негласное правило: люди из других классов казались красивее, чем из своего, и эти красивые люди всегда привлекали других, которые слонялись у дверей их классов.

Кажется, новые люди всегда более привлекательны, например, другие классы по сравнению со своим, или первоклассники по сравнению со старшеклассниками.

Поэтому, когда первоклассники начинали учиться, не только они обсуждали старшеклассников, но и старшеклассники проявляли интерес к новичкам.

Мы с Лу Фэном не разговаривали с самого выхода из дома. Я просто шла за ним до школы. Придя в школу, он показал мне направление к моему классу и пошёл собираться со своим классом.

Наши классы находились в разных зданиях. В каждом здании было пять этажей, примерно по десять с лишним классов. Классы распределялись по успеваемости. Я была на верхнем этаже в одном здании, он — на верхнем этаже в другом. Два здания соединялись большим длинным коридором. На верхнем этаже было всего три класса. Он был в первом классе, я — в третьем. По обеим сторонам были террасы на крыше, которые обычно служили местом отдыха для учеников на переменах. Так что, если бы мы специально не искали друг друга, мы бы не встретились в школе.

Сегодня был мой первый день в средней школе, и дядя Лу с Се Цзюнья сказали, что я должна вернуться пораньше, чтобы мы вместе поужинали и отметили мой первый учебный день.

Изначально я думала, что в школе мы почти не будем пересекаться, и Лу Фэн, вероятно, так же, как и я, не захочет, чтобы другие знали о наших отношениях, и я постараюсь ему в этом помочь.

Неожиданно во второй половине дня наши отношения были раскрыты, и что ещё более неожиданно, это произошло по его инициативе. Я думала, что он не захочет иметь со мной много общего в школе.

В нашей школе после обеда было два урока плюс один урок самоподготовки.

В первый день мы, первоклассники, обычно заканчивали раньше, чем они, поэтому я должна была уйти из школы раньше него.

Наша военная подготовка в первый день заключалась в основном в базовых упражнениях: стойка смирно, строевой шаг и тому подобное.

После второго урока после обеда у нас как раз была перемена.

Все сидели маленькими группами в тени деревьев.

В основном они только что познакомились и им было о чём поговорить без умолку. Я немного отличалась от них, мне не нравилось глубоко общаться с малознакомыми людьми, делиться своими чувствами, будь то радость или грусть, я не очень хотела упоминать об этом среди них.

Я привыкла быть слушателем, просто кивая, когда они оживлённо что-то рассказывали.

Во время перемены я сидела рядом с ними, отстранённо от их разговоров, погружённая в свой мир.

Одна девочка рядом вдруг потянула меня за рукав формы для военной подготовки. Я очнулась.

Она сказала, что меня кто-то зовёт напротив. Я посмотрела в направлении, куда она указывала, и увидела Лу Фэна, стоящего напротив и жестикулирующего, показывая, чтобы я подошла.

Возможно, под тенью деревьев с нашей стороны сидели одни первоклассники, и ему было неудобно подходить, поэтому мне пришлось идти самой, выдерживая множество любопытных и изучающих взглядов.

Он сразу перешёл к делу, попросил меня подождать его после уроков, чтобы пойти домой вместе, сказав, что боится, что я не найду дорогу.

В тот момент я немного нервничала, чувствовала себя неловко и не очень внимательно слушала, что он говорит, просто без конца соглашалась. Хотя я стояла перед ним, я всё время чувствовала, как сзади на меня смотрят горячие взгляды.

Мне было непривычно и некомфортно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение