На следующий день после игры в карты в детский сад пришла мама Ран.
Это была женщина строгого и холодного вида, с собранными в пучок волосами, в очках в чёрной оправе и светло-фиолетовом костюме.
Кури показалось, что она чем-то немного похожа на его маму, но его мама всё равно была лучше.
Сделав такое невежливое сравнение, Кури отвёл взгляд. Как раз когда он собирался поинтересоваться делами Ран, к ним подошла Накагава-сэнсэй, воспитательница класса Сакуры.
Она держала два новых значка Сакуры: один для Ран, другой для Кури.
Прежний значок Кури не был сломан, но он сам приклеил на него двусторонний скотч.
Бумажку с именем Ран теперь было невозможно отодрать.
Маленькая оплошность, ничего страшного.
Кури поблагодарил воспитательницу и приколол новый значок на грудь, хвастаясь: — Смотрите, у меня совсем новый!
— Только что сделанный, конечно, новый, — Соноко скривила губы, не вынося его привычки хвастаться всем подряд.
Она была неправа. Раньше она считала Кури и Синъити одинаково заносчивыми, но теперь поняла, что Кури был ещё большим задавакой, чем Синъити.
— Муцумори, вот твой значок, — Ран протянула ему старый значок Кури обеими руками.
— Спасибо тебе большое за то, что было раньше, и за вчерашнее… Я сказала маме, что никого не обижала, и мама передо мной извинилась.
Кури удовлетворённо кивнул и сказал со взрослой серьёзностью:
— Вот так и надо. Раз она извинилась перед тобой, значит, она тебя очень любит.
— Да, моя мама меня очень любит, — лучезарно улыбнулась Ран.
Синъити скучающе подпёр голову рукой, не понимая, из какой книги Кури взял эту теорию.
— Если один человек извиняется перед другим, это значит, что он был неправ. При чём тут любовь?
Соноко на удивление согласилась с Синъити: — Да, почему?
— Хм-хм, вот этого вы и не понимаете, — Кури встал со скамеечки, упёр руки в боки, и за его спиной словно затрепетал на ветру ярко-красный плащ.
— Два любящих человека боятся потерять друг друга больше, чем соперничать, поэтому те, кто готов перед тобой извиниться, очень тебя любят.
Закончив говорить, он немного нервно выдохнул.
«Ничего не забыл? Я же вчера весь вечер учил эти слова. Всё правильно сказал?»
«Почему все молчат? Неужели я сказал что-то не то?»
Когда он начал волноваться, он услышал голос Соноко.
Её глаза блестели: — Не ожидала… что ты, Задавака-блондинчик, можешь говорить такие романтичные вещи.
Кури хмыкнул, окончательно расслабившись.
— Невежливо. Меня зовут не Задавака-блондинчик.
Синъити подпёр голову другой рукой.
— То, что ты говоришь, работает только при наличии эмоциональной основы, то есть между родственниками, возлюбленными и так далее.
— Даже при наличии эмоциональной основы такая точка зрения слишком идеализирована, — раздался позади Кури спокойный женский голос.
Четверо детей подняли головы. — Мама! — радостно воскликнула Ран.
Кисаки Эри слегка улыбнулась, но, посмотрев на троих мальчиков, стоявших рядом и явно чувствовавших себя неловко, её взгляд снова стал холодным.
— Вы трое — разумные дети. Думаю, мне не нужно объяснять, что вы должны сделать.
Трое мальчиков вздрогнули и извинились за то, что дразнили Ран «не такой, как все». Затем, когда Кисаки Эри разрешила им уйти, они убежали, словно получив амнистию.
Взгляд Кисаки Эри снова упал на Кури и его друзей.
Очевидно, Ран рассказала ей дома о своих друзьях, а Кури, Синъити и Соноко были очень заметными.
— Спасибо вам за то, что заботитесь о Ран.
После того как она поблагодарила их, Кури с любопытством спросил: — Тётя, почему вы сказали, что моя точка зрения идеализирована?
На самом деле он не очень понимал, что значит «идеализированная», но рядом был Синъити, и спрашивать напрямую было бы ниже достоинства лидера.
— Два любящих человека тоже могут не уступать друг другу из-за характера, пережитого опыта, чувств и множества других причин, — объяснила Кисаки Эри.
— Но если не уступать, то можно прекратить общение, — нахмурился Кури.
— У взрослых есть такое слово — «компромисс», — Кисаки Эри слегка улыбнулась. — Ладно, не буду вам мешать играть. Приходите к нам в гости, когда будет время, я вам что-нибудь приготовлю.
— Хорошо! — согласились Кури и Соноко.
Проводив Кисаки Эри взглядом, Кури повернулся и посмотрел на Ран, которая почему-то выглядела расстроенной.
— Всё равно после занятий ты её снова увидишь, — лениво сказал Синъити.
Ран, казалось, не слышала его и продолжала о чём-то думать, опустив голову.
Кури щёлкнул пальцами перед её лицом. Щелчок получился не очень удачным, и Соноко фыркнула от смеха.
Но цели своей он достиг.
Ран вздрогнула и растерянно посмотрела на них своими сине-фиолетовыми глазами: — Что случилось?
— Ран, почему ты задумалась? — Соноко обняла Ран за плечи, с беспокойством спрашивая.
— Я… я просто думала.
Ран немного поколебалась и спросила Кури: — Муцумори, можно я задам тебе один вопрос?
Кури снова выпрямился и гордо поднял подбородок.
— Конечно, можно. Ли… Я обязан помочь тебе решить твои проблемы.
— Если после ссоры не извиняться, значит, не любить друг друга?
Кури кивнул, словно это было само собой разумеющимся.
— Конечно. Твоя мама же сказала, что у взрослых есть слово «компромисс». А что значит «компромисс»? Давай, Синъити, отвечай.
На самом деле он сам не мог ответить на этот вопрос.
— Ха? — выдохнул Синъити, совершенно не ожидая, что его втянут в этот разговор.
(Нет комментариев)
|
|
|
|