Яблочки (Часть 1)

Прошлой ночью в Бяньцзине прошел небольшой дождь, и на дороге, вымощенной каменными плитами, стоял особый влажный запах.

Два солдата в доспехах охраняли по обе стороны больших ворот, а ворота, покрытые киноварным лаком, были плотно закрыты.

Ван Мэн натянул поводья, черный конь задрал шею, и весь экипаж остановился.

— Прошу предъявить жетон.

— сказал воин, преградив им путь. Ван Мэн достал из-за пояса черный жетон, на котором был выгравирован иероглиф "Жун".

— Не знали о прибытии господина, прошу прощения, что не встретили вас раньше. Открыть городские ворота!

— Городские ворота медленно распахнулись, издав резкий звук.

В тихую ночь темной луны и сильного ветра этот звук был особенно громким.

— Вперед!

— Экипаж въехал в Бяньцзин.

Ло Шиши отдернула занавеску и сказала Ван Мэну: — Поезжай в Ткани Доу Ю, там будет безопаснее.

— ...Слушаюсь.

Ван Мэн не мог ослушаться Ло Шиши.

Он несколько раз приезжал в Бяньцзин с Вашим Высочеством, и хотя не очень хорошо знал местность, большинство маршрутов и лавок ему были немного известны.

Особенно ту лавку, где продают ткани, он тоже там покупал одежду.

Неизвестно, какие отношения у Вашей Высочество Княгини с этими Тканями Доу Ю.

В ушах раздался храп, Чжуэр уже уснула.

Она лежала прямо рядом с ней и все равно могла спать.

Ван Мэн тоже искренне восхищался ею.

Вскоре Ван Мэн подъехал на экипаже к Тканям Доу Ю.

Двери были плотно закрыты, но внутри горел свет.

Ло Шиши спрыгнула с экипажа и постучала в дверь.

Человек внутри, держа свечу, открыл дверь.

Пожилой человек с седыми висками, сгорбленный и сутулый, посмотрел на Ло Шиши. Ло Шиши почувствовала, как у нее мурашки по коже от его взгляда.

В следующую секунду этот старик со слезами на глазах сказал: — Барышня-хозяйка, вы наконец приехали. Я так долго вас ждал. Комнаты уже готовы. Вы заходите, а коня я потом отведу покормить травой.

— Ло Шиши обернулась, чтобы окликнуть их троих, но неожиданно Цзинь Ю прошел мимо нее, поблагодарил старика и сразу вошел в Ткани Доу Ю.

Ван Мэн вошел, неся Чжуэр на плече.

После того как Ло Шиши объяснила старику кое-что, она пришла к месту своего временного проживания.

Все владельцы Тканей Доу Ю — люди из Дома Цин. До замужества Матушка была той, у кого в поместье была самая большая доля прибыли, кроме Бабушки.

Теперь все, что было у ее Матушки, оказалось в ее руках.

Управляющий здесь, если хочет хорошо жить, должен делать все по воле Владельца.

Перед этой поездкой в Бяньцзин она уже написала письмо Управляющему здесь.

Была уже глубокая ночь, но она все еще не могла уснуть.

Она подперла подбородок рукой и рассеянно смотрела на луну за окном.

Луна светила как днем, мерцающий свет был туманным, словно рассказывая о душевных переживаниях, но при этом казался таким тяжелым.

— Ваше Высочество, я слышал, что Четвёртый господин из дома Ло находится недалеко от Бяньцзина, в Лучжоу. Может, сказать об этом Вашей Высочество Княгине?

— Видя, что Цзинь Ю молчит, Ван Мэн продолжил:

— Говорят, Четвёртый господин из дома Ло в хороших отношениях с нашей Вашей Высочество Княгиней. Хотя он и приемный сын, при дворе у него немалое влияние. Если он поможет, Ваше Высочество сможет укрепить свои позиции при дворе.

— Ло Суй — человек неброский. Хотя у него есть власть, он не выставляет ее напоказ. Такого человека трудно контролировать.

— Разве рядом с Вашим Высочеством нет Вашей Высочество Княгини?

— сказал Ван Мэн.

— Ты хочешь, чтобы она сдерживала Ло Суя?

Цзинь Ю холодно усмехнулся, глядя на Ван Мэна.

— Кстати, Я, этот князь, всегда задавался вопросом, кто же все это время сообщал о Моем, этом князе, местонахождении. Как ни думал, не мог понять, кто это. Интересно, что ты об этом думаешь?

На лбу Ван Мэна выступил холодный пот, взгляд его был растерянным.

— Откуда подчиненному знать мысли Вашего Высочества? Неужели это тот человек в черном и сомбреро прошлой ночью? Виноват подчиненный, что не смог его догнать, да еще и ранился.

— Не твоя вина, тот человек очень силен, неудивительно, что ты не смог его победить.

— спокойно сказал Цзинь Ю. — Ты пока иди. Завтра, когда увижу Надзирателя за водами, у него, наверное, найдется сотня причин остерегаться Меня, этого князя.

— Слушаюсь.

Ван Мэн сглотнул, поклонился и ушел.

После его ухода Цзинь Ю открыл деревянное окно. Ночной ветер обдувал его лицо, принося легкую прохладу. Он смотрел на яркий лунный свет, погруженный в тяжелые думы.

С самого рождения он был втянут в интриги борьбы за трон. Он не был родным сыном И-фэй, просто его мать умерла рано, и его отдали на воспитание И-фэй.

За деревянным окном был большой бамбуковый лес. Пронесся легкий ветерок, листья бамбука зашуршали, закружились на ветру и упали на землю. Он раскрыл ладонь, и один бамбуковый лист упал ему в руку.

Всю свою жизнь он никому не верил. Материнская любовь И-фэй была фальшивой, верность Ван Мэна тоже была фальшивой, и Тайное письмо, которое дал ему Ло Суй, тоже могло быть ловушкой.

Хотя на прошлом Дворцовом банкете она и спасла его, не исключено, что она хотела выведать у него какие-то зацепки.

Если бы она подделала письма между ним и племенем Ле, у него никогда не было бы возможности восстановить свое положение.

На этот раз он позволил Ло Шиши поехать с ним, чтобы увидеть ее истинное лицо. Из всех людей он меньше всего понимал Ло Шиши.

Но когда она в прошлый раз говорила те нелепые вещи, это тоже не казалось ложью.

Солнце взошло, сквозь деревянное окно падали пятнистые лучи.

Ло Шиши проспала до тех пор, пока солнце не поднялось высоко, и только тогда встала.

Проснувшись, она увидела только завтрак, стоявший на столе.

Она надела туфли и вышла.

Во дворе никого не было. Чжуэр держала в руке плетеную бамбуковую корзину, в которой лежало много спелых красных плодов.

Увидев Ло Шиши, вышедшую из комнаты, она побежала к ней по коридору.

— Ваша Высочество Княгиня, посмотрите, это яблочки, которые я собрала в заднем дворе. Они очень сладкие, попробуйте?

— Чжуэр взяла яблочко и посмотрела на нее с полным ожиданием.

Ло Шиши взяла его, откусила и невнятно спросила: — Ты видела Цзинь Ю?

— Ваше Высочество?

Он и Ван Мэн ушли рано утром, не знаю, куда.

— Ушли?

Почему ты меня не разбудила?

— Ло Шиши тут же положила огрызок яблочка обратно в ее бамбуковую корзину.

Этот Жун-ван в таком опасном положении, и все равно бегает повсюду. Он просто не дорожит своей жизнью.

— Эй, эй, эй, Ваша Высочество Княгиня.

— Чжуэр, держа бамбуковую корзину, на мгновение растерялась. Хотела догнать, но не могла, хотела убежать, но в руке была корзина яблочек.

В это время Управляющий, держа в руке стопку бухгалтерских книг, собирался показать их Ло Шиши.

В итоге он увидел только Чжуэр, сидящую в коридоре.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение