Гостиница (Часть 2)

Она дрожала от холода.

Чжуэр прямо толкнула дверь и вошла, держа в руках миску с имбирным отваром.

— Барышня!

Вы снова вышли и не взяли меня с собой.

— Я подумала, что ты вчера слишком устала, и не стала тебя будить.

— Я обещала Госпоже всегда быть с вами, и не думала, что в первый же день просплю.

Чжуэр почувствовала вину и протянула имбирный отвар Ло Шиши.

— Барышне действительно повезло. В доме Ло Четвёртый господин присылает имбирный отвар, а в княжеской резиденции — Ваше Высочество Жун-ван.

Ло Шиши, только что отпив глоток имбирного отвара, выплюнула его.

— Кхе-кхе-кхе, что?

Он прислал?

Уберите, уберите.

Ло Шиши отмахнулась. Неужели он может быть таким добрым?

Здесь что-то не так.

— Ой, барышня, правда. Я приготовила горячую воду, потом барышня сможет принять ванну.

Чжуэр поставила имбирный отвар на стол и тщательно вытерла воду с одежды Ло Шиши.

— Спасибо, Чжуэр.

Ло Шиши подперла подбородок. Не думала, что Чжуэр тоже когда-нибудь станет такой рассудительной.

Время пролетело незаметно. В течение этого периода они спали в разных комнатах, что вызвало много споров среди слуг.

— Как думаешь, почему наш Ваше Высочество не проводит брачную ночь с Вашей Высочество Княгиней?

— Неужели у Ваше Высочество есть склонность к гомосексуализму?

— Я еще слышала, что наш Ваше Высочество изначально был влюблен в Третью барышню из дома Ло, но Ваша Высочество Княгиня опередила ее.

Услышав это, Чжуэр сердито закрыла деревянное окно.

— Ваша Высочество Княгиня, почему вы не остановите их? Если они будут продолжать так говорить, все подумают, что вы заняли место Третьей барышни.

За месяц Чжуэр наконец привыкла, сменив обращение с "барышня" на "Ваша Высочество Княгиня".

— Моя Третья сестра ничего не умеет, кроме как распространять слухи и сплетни. Я даже восхищаюсь ею. Пусть говорят, что хотят.

Ло Шиши не обращала внимания. В последнее время она постоянно изучала имена при дворе.

Она наконец узнала, кто такой Ван Чжао.

Неудивительно, что имя казалось знакомым. Если ее отец, нынешний Канцлер, представлял одну силу при дворе, то Ван Чжао и его отец Ван Цзы представляли другую силу.

Ситуация между ними при дворе была крайне напряженной, они совершенно не терпели друг друга.

Чжуэр достала из-за пазухи письмо: — Ваша Высочество Княгиня, это прислал Хозяин из поместья через слугу.

— Знала бы, велела бы Четвёртому брату напоить его побольше. Три письма в день, я скоро сойду с ума.

Ло Шиши распечатала письмо. В нем, несомненно, снова спрашивалось, как у нее дела, не обижают ли ее слуги и тому подобное.

Резиденция Жун-вана и дом Ло находятся недалеко друг от друга, зачем еще посылать письма? Разве это не излишне?

— Хозяин тоже беспокоится о Вашей Высочество Княгине. Ваша Высочество Княгиня, завтра вы отправляетесь на юг, разве вы не скажете об этом Хозяину?

Она взяла со стола пирожное и съела его. Подавившись, она налила себе воды.

— Я не хочу, чтобы они беспокоились. Сходи в дом Ло и скажи, что с завтрашнего дня я буду жить некоторое время у Госпожи И-фэй.

— Хорошо.

Утренний туман сконденсировался в капли воды, которые затем упали с кончиков листьев, тяжело ударяясь о землю.

Экипаж ждал снаружи уже давно.

Ло Шиши на этот раз специально встала рано, собрала вещи.

Чжуэр тоже пошла с ней.

Цзинь Ю сегодня был одет в черное одеяние, излучая холодную ауру.

— Лучше тебе вести себя хорошо рядом со Мной, этим князем. Если что-то случится, Мне, этому князю, придется ставить тебе надгробие.

Цзинь Ю закрыл глаза, отдыхая, и не забыл пробормотать.

Уголок рта Ло Шиши дернулся. Из собачьей пасти не выйдет слоновая кость. Она же идет, чтобы защитить его.

— Действительно, беспокою Ваше Высочество. Но не волнуйтесь, если уж умирать, то вы умрете раньше меня.

Она действительно не ошиблась, в прошлой жизни он умер первым.

Они снова ехали всю дорогу молча.

Ван Мэн вел экипаж снаружи. Чжуэр тихонько вздохнула.

— Что с тобой?

— Неужели ваш Ваше Высочество действительно влюблен в нашу Третью барышню?

Чжуэр слышала слишком много слухов, и сама уже не могла отличить правду от вымысла.

— Как такое возможно? Всегда была Пятая барышня.

— Правда?

— Пятая барышня и красива, и законнорожденная дочь. Она более чем достойна нашего Ваше Высочества.

Ван Мэн держал вожжи, прямо глядя вперед.

— Что значит "более чем достойна вашего Ваше Высочества"? Наша Пятая барышня — единственная законнорожденная дочь Канцлера, это ваш Ваше Высочество добился ее?

Эти слова Ван Мэна попали прямо в ее чувствительную точку.

— Ладно, ладно, я не могу спорить с тобой.

Ван Мэн тоже не стал с ней препираться.

— Сколько еще нам ехать до Бяньцзина?

Чжуэр уже не могла сидеть спокойно, она чувствовала, что все тело онемело, а ягодицы совсем потеряли чувствительность.

— Еще рано, как минимум три дня пути.

— Три дня?!

Значит, ее кошмар только начинается?

Чжуэр поникла, как увядший баклажан.

В экипаже Ло Шиши зевнула. Накатила дремота, она встала рано, так что не заснуть было невозможно.

Она закрыла глаза и естественно прислонилась к плечу Цзинь Ю.

Цзинь Ю медленно открыл глаза, взглянул на нее и не стал будить.

Под глазами у нее были большие темные круги, похоже, она совсем не выспалась.

Ее личная служанка Сяо Чунь сказала, что в последнее время она, кажется, просматривает какие-то списки. Неужели прошлый раз оставил у нее травму?

Она все еще расследует эти бесполезные вещи.

Но какое ему дело? Цзинь Ю быстро пришел в себя.

От ее тела исходил легкий цветочный аромат. Он невольно взглянул на Ло Шиши еще раз. Длинные ресницы слегка дрожали, нежные губы манили.

Когда она молчала, на нее можно было смотреть.

Незаметно наступила ночь.

— Ваше Высочество, я нашел гостиницу. Может, остановимся здесь на ночь и завтра продолжим путь?

Изнутри не было ответа. Ван Мэн с сомнением посмотрел на экипаж и отдернул занавеску.

Ло Шиши, обняв руку Цзинь Ю, грызла ее, что-то бормоча.

Цзинь Ю выдернул свою руку. Ло Шиши потерла глаза.

Она только что видела во сне, как грызла куриную ножку.

— Приехали? — Ло Шиши зевнула.

— Эм, мы просто остановимся в этой гостинице на ночь, завтра нужно будет продолжить путь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение