Глава 2

Обвинение в том, что он «проклят и навредит отцу», было серьезным обвинением, почти эквивалентным называться «непочтительным». Хотя они и говорили, что просто переселили Юэ Дуо, чтобы он временно пожил в поместье, это едва ли отличалось от полного изгнания его из семьи.

Согласно закону, Юэ Дуо имел право забрать все приданое, оставленное его покойной матерью. Хотя старый господин явно не останавливал его, в итоге, фактически были вывезены только телеги с книгами и бамбуковыми свитками.

Старый господин без конца ругался, утверждая, что покойная мадам была знаменитой талантливой женщиной, гордой и отчужденной. Естественно, единственное, что она оставила после себя, были эти книги.

Золото и драгоценности? Эти вульгарные вещи не привлекали ее, пока она была жива, и уж тем более после ее смерти.

Однако теперь, когда Юэ Дуо уже был обременен клеймом «проклятие отца», его отец твердо решил поставить богатство выше репутации. У Юэ Дуо не было оснований спорить. В противном случае одного слова - «сыновний» - было бы достаточно, чтобы раздавить его.

Пока мы сидели в карете, няня Сяо вытирала слезы.

- Раньше наша леди действительно вышла замуж за простолюдина. Ее приданое было громадным, как гора. Кто бы не позавидовал, увидев это? Даже это поместье было частью ее приданого. Как вы думаете, откуда взялось богатство семьи Юэ? Все это было от нашей госпожи. И все же старый господин был околдован этой женщиной. Только чтобы узаконить ее положение, он мучил нашу госпожу, пока она не умерла. И теперь наш бедный Дуо-эр, старший сын и законный наследник, должен терпеть издевательства этого негодяя!

Юэ Дуо утешал ее:

- Эти книги - довольно редкие издания, которыми мама дорожила; никакое богатство не сравнится с ними. Хорошо, что они их не ценят, иначе оставить их там было бы неуважением к ее памяти.

Няня Сяо одобрительно кивнула, явно соглашаясь с ним.

Я тихо закатила глаза, думая, что они оба немного не в себе.

Как эти две вещи вообще можно сравнивать?

Книги не были драгоценными, потому что они были написаны на бамбуке или бумаге; пока вы читаете текст, содержание остается прежним. Чтение было просто чтением, не так ли?

Но что делать без серебра? Если бы вы нарисовали на бумаге банкноту, банк не стал бы ее обменивать на настоящие деньги!

Поместье оказалось маленьким и убогим. Одни только книги, которые, как утверждал молодой господин, стоили дороже золота, занимали целых две комнаты.

Нам троим пришлось втиснуться в две комнаты, а когда мы заглянули на кухню, то увидели, что половина печи обвалилась, а в котле для готовки была большая дыра.

Отправить молодого господина в такое плохое место - было ясно, что это его прекрасная мачеха так «проявила особую заботу» о нем.

Няня Сяо сказала, что теперь наша единственная надежда - чтобы молодой господин через три года преуспел на императорском экзамене. Если он получит официальный ранг, даже старый господин должен будет при этом проявить некоторое уважение.

Молодой господин обладал блестящим умом: в возрасте девяти лет он сдал экзамен на звание лучшего ученика, и со временем он наверняка достигнет больших успехов. Если бы я не задержала его в этот раз, он, возможно, уже заслужил бы какое-то отличие.

Цзюйжэнь * в пятнадцать лет! Этого было достаточно, чтобы могилы предков семьи Юэ буквально дымились от гордости.

Я думала, что старый господин, должно быть, сошел с ума. Неужели так дорого стоит хорошо кормить и одевать молодого господина? И все же он решил выгнать его? 

Молодой господин только усмехнулся, услышав мои слова.

-Я его сын. Пока я ношу имя Юэ, как бы он ни относился ко мне, мой успех неизбежно станет его успехом и славой семьи Юэ. Зачем ему унижаться, чтобы проявлять ко мне доброту?

Эти три года было трудно выдержать.  Нас трое - один старый, один молодой и один, который только и умел читать. А что касается зарабатывания денег? Забудьте об этом.

Семья Юэ все же каждый месяц посылала небольшую сумму серебра, просто символически, но, к счастью, статус ученого молодого господина давал ему право на ежемесячную стипендию от двора, и у него были некоторые собственные сбережения. Без этого мы бы не смогли прожить.

Но, даже имея деньги, мы не могли тратить их просто так. Кто знает, оправдает ли Юэ Дуо ожидания? Если он не сдаст провинциальный экзамен через три года, и мы потратим все, что тогда? Голодать?

Но, чего я не ожидала, так это того, что, помимо страданий от нищеты, мне придется также терпеть трудности учебы!

Молодой господин, похоже, испытывал странное желание научить меня читать и писать. Возможно, у меня действительно был природный талант, потому что после того, как он прогнал меня через Тысячеироглифический текст**, я знала каждый иероглиф.

Прочитав его пять раз, я отбросила книгу в сторону и начала читать ее по памяти. Глаза молодого господина расширились, он выглядел почти шокированным, как будто он только что получил удар по своей самооценке.

Видимо, даже он не научился так быстро, как я. Я подумала... может быть, его гордость была немного уязвлена.

Я предполагала, что это заставит молодого господина отказаться от моего обучения, но вместо этого, это только разожгло его энтузиазм.

И вот, после месяца, я больше не могла этого выносить. Во время одного из уроков молодого господина я была такой сонной, что у меня постоянно закрывались глаза.

Молодой господин схватил меня за голову и сильно встряхнул. Это было самым недисциплинированным поступком, на который он был способен, показывая, насколько я его разозлила.

-Лин Дан, ты тратишь свой природный талант! Ты понимаешь это?

Проведя с ним столько времени, я осмелела и равнодушно пожала плечами.

-Ну, это не моя вина. Даже если вас не приветствуют в вашем доме, вы все равно можете сдать провинциальный экзамен и подняться наверх. Но сколько бы я ни училась, никто и никогда не сделает меня ученым.

Молодой господин замолчал, а затем наконец пробормотал:

-Знание никогда не обманывает. Лучший ученый - это лучший ученый, не должно быть различий между мужчинами и женщинами.

Видя мое нежелание, Молодой господин придумал план.

Он купил большой мешок сладостей на Сайт-стрит и не требовал, чтобы я учила что-то конкретное. Он просто указал на те две комнаты, заполненные книгами, и сказал мне запомнить их.

За каждую выученную книгу я получала конфету. Но я могла есть только одну конфету каждые три дня, чтобы не испортить зубы.

В детстве у меня никогда не было подобных угощений, поэтому я с нетерпением запоминала книги и с удовольствием ела конфеты.

Молодой господин протянул руку, чтобы стереть сахарные крошки с уголка моего рта, наконец, впервые за несколько месяцев искренне улыбнувшись.

-Лин Дан, как тебе так легко угодить? Ты вообще знаешь, что главная горничная в том особняке получает ежемесячное пособие в три таэля серебра? Этого хватило бы, чтобы купить тебе так много сладостей. Но сейчас я даже не могу позволить себе дать тебе эти три таэля.

Я повела головой, чтобы увернуться от его руки и вытерла рот.

- Тогда, молодой господин, если вы сдадите экзамены, вам придется пообещать снабжать меня конфетами всю жизнь!

______

Цзюйжэнь* - ученый в Древнем Китае, который сдавал экзамен на государственную службу провинциального уровня, что давало ему право на дальнейшие экзамены и потенциальные государственные должности.

Тысячеироглифический текст** — древний китайский текст, состоящий ровно из тысячи уникальных иероглифов, традиционно используемый в качестве инструмента для обучения грамоте и конфуцианским ценностям в классическом китайском образовании.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение