Глава 12: Соблазнение. Часть четвёртая (Продолжение)

Чэн Цзиньцюань давно почувствовал приближение Чэнь Цзинжоу. Его сердце бешено колотилось в ожидании, но он не смел выйти и потревожить её.

Десять лет назад их сын умер, а дочь чудом выжила. С тех пор Чэнь Цзинжоу переехала из его пещерной обители. Кроме встреч днём в главном зале Секты Цинъюэ, ночи они проводили порознь. Десять лет пролетели как один миг.

Впервые за десять лет Чэнь Цзинжоу подошла к его порогу.

Наконец, когда Чэнь Цзинжоу остановилась перед защитной формацией его пещеры, не дожидаясь её слов, он нетерпеливо снял формацию и выбежал наружу, словно боясь, что она уйдёт.

— Цзинжоу, ты… тебе что-то нужно?

Чэнь Цзинжоу подняла глаза на Чэн Цзиньцюаня. В её взгляде читались сложные чувства, но голос был спокоен.

Она ничего не сказала, лишь подошла прямо к Чэн Цзиньцюаню, подняла правую руку и развязала свой чёрный плащ.

Лунный свет был чарующим. Чэнь Цзинжоу, на удивление, была одета очень легко.

Когда плащ соскользнул, обнажилась её белоснежная кожа: нежная нефритовая шея, руки и икры, подобные застывшему жиру.

Она была боса.

Чэн Цзиньцюань застыл, затем поспешно накинул на неё свою верхнюю одежду: — Цзинжоу?

Чэнь Цзинжоу оставалась совершенно невозмутимой. Она так же спокойно протянула руки и обняла Чэн Цзиньцюаня: — Цзиньцюань, давай снова будем мужем и женой.

— Да, да, — Чэн Цзиньцюань сглотнул, по его щекам мгновенно покатились слёзы, но на губах играла улыбка.

Он столько раз видел эту сцену во сне. Каждый раз он просыпался в момент объятия, но сейчас он действительно держал её.

Чэнь Цзинжоу прижалась к нему. Её сердце билось ровно, в отличие от сердца Чэн Цзиньцюаня, которое колотилось как барабан: — Цзиньцюань, у меня есть одно условие. Ты должен сначала согласиться.

— Говори.

— Ты слишком ценишь секту, свои убеждения и стремления. Я это знаю. И через десять, и через сто лет я не смогу с ними сравниться, мои слова для тебя по-прежнему ничего не значат. Но я прошу немногого. Моё условие — лишь одна жизнь.

— Жизнь? Чья?

Как и ожидалось, Чэн Цзиньцюань замялся.

Чэнь Цзинжоу слишком хорошо его знала. Он был прямым и честным, упрямым до мозга костей. Но его чрезмерная честность иногда вызывала у неё негодование. Те ошибочные решения в прошлом были приняты из-за его упрямства. Он считал себя воплощением справедливости. Попросить его пощадить убийцу было для него сложнее, чем умереть самому.

— Тебе не нужно спрашивать, чья, — сказала Чэнь Цзинжоу. — Но если однажды ты поймёшь, что этот человек заслуживает смерти, прошу тебя, ради меня, сохрани ему жизнь.

— Кто он?

— Не спрашивай.

— За эти десять лет… у тебя появился возлюбленный?

— Не спрашивай.

— Хорошо. Раз ты хочешь снова стать моей женой, я поверю тебе. Я… я обещаю.

---

На следующий день Чэн Синь и Хань Цзююань как обычно пошли на занятия.

Но как только занятия закончились, Чэн Синь снова отправилась искать Хань Цзююаня. Тот, казалось, уже привык к её странным, спонтанным поступкам.

Чэн Синь шла впереди, подпрыгивая на ходу. Судя по всему, настроение у неё было хорошее.

Хань Цзююань медленно следовал за ней, из-за чего Чэн Синь то и дело останавливалась, чтобы подождать его.

Но Чэн Синь не смела его торопить, поэтому могла лишь пройти несколько шагов и снова ждать.

Дойдя до какой-то заросшей, неприглядной поляны, Чэн Синь наконец остановилась: — Хань Цзююань, не двигайся!

Хань Цзююань остановился.

Он увидел, как Чэн Синь присела возле растения с белым пухом, сорвала стебель и с энтузиазмом подошла к нему.

— Что это?

Не успел Хань Цзююань договорить, как увидел, что губы Чэн Синь слегка шевельнулись, и она легонько подула на белый пух.

Белые пушинки разлетелись, подхваченные ветром, и унеслись вдаль.

Затем Чэн Синь необъяснимо спросила: — Хань Цзююань, ты знаешь, куда они летят?

«Откуда мне знать», — подумал Хань Цзююань и покачал головой.

— Они летят далеко-далеко. Они покинут Секту Цинъюэ, опустятся на землю в далёких, незнакомых горах и реках, укоренятся и снова прорастут…

Хань Цзююань смотрел на неё.

— А потом, — продолжала она, — вырастут… и обретут собственное сознание.

Хань Цзююань по-прежнему стоял, но его пальцы вдруг беспричинно дрогнули.

Чэн Синь ходила перед ним взад-вперёд: — Знаешь, Хань Цзююань, это растение — одуванчик. Смотри, как красиво они летят… Они опускаются в далёких краях, укореняются, прорастают. Когда они только обретают сознание, они тоже могут быть растеряны, сбиты с толку: «Кто я? Почему я здесь? Здесь так грязно, сыро, одиноко. Мир забыл меня, или создатель издевается надо мной?»…

— …Но когда они вырастают и могут летать сами, они понимают: грязь дала им землю под ногами, сырость — питательные вещества для жизни, одиночество — спокойное сердце. Мир никогда их не забывал.

— Разные сознания приходят из разных миров, у них разные способы существования.

— Вчера ты сказал мне, что в этом мире есть забытые сознания. Но старшая сестра хочет сказать тебе: ни одно сознание не существует в одиночестве. Солнечный свет любит их, горы, реки и озёра любят их…

— …

— Если… я говорю, если… если бы у них тоже была старшая сестра, я думаю… их старшая сестра тоже любила бы их…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12: Соблазнение. Часть четвёртая (Продолжение)

Настройки


Сообщение