Глава 4: Капитуляция. Часть первая (Продолжение)

К тому же, она явно была до смерти напугана и невероятно слаба. Техника Малого Водопада на уровне Закладки Основ должна была покрывать как минимум тридцать чи, а её едва достигала десяти.

Взгляд Хань Цзююаня был тёмным и неясным: — Старшая сестра, чего ты хочешь от меня?

— М?

— Говори, — безэмоционально произнёс Хань Цзююань.

— Почему ты так спрашиваешь меня…

— Ты делаешь всё это для меня. Чего ты хочешь?

— Я хочу, чтобы ты… был в порядке…

— В порядке? Что это значит?

— То есть… не убивай людей…

Хань Цзююань усмехнулся: — Не бывает культиваторов, которые не убивают. Разве ты никого не убивала?

— Ещё нет…

— Старшая сестра, — спросил Хань Цзююань, — людей убил я. Чего ты боишься?

Чэн Синь не могла же сказать: «Я боюсь тебя»?

— Ты меня не обманешь, — сказал Хань Цзююань. — Ты зависима от жестокости. Такие сцены не должны тебя пугать, верно? Так что, старшая сестра, увидев меня таким… ты испугалась, что я убью и тебя?

Тело Чэн Синь немного напряглось. Ей казалось, что взгляд Хань Цзююаня стал ледяным, словно взгляд змеи, готовой к броску. Чэн Синь понимала, что под таким взглядом лгать — плохая идея, поэтому смогла лишь выдавить: — Да, я боюсь…

Хань Цзююань усмехнулся: — Боишься меня, но всё равно смеешь подходить.

— Потому что я не хочу, чтобы ты тоже боялся…

— Чего мне бояться?

— Наверное, ты и сам себя боишься? Когда теряешь контроль…

Хань Цзююань посмотрел на неё и насмешливо сказал: — Не нужно притворяться передо мной, это на тебя не похоже. Или ты из тех, кто обижает слабых и боится сильных? Мучила меня, думая, что я слаб и беззащитен, а увидев, как я убиваю, решила заискивать, чтобы спастись?

«Довольно умён», — с лёгкой неловкостью подумала Чэн Синь, когда её укололи в больное место.

Чэн Синь, собрав всё своё самообладание, сказала: — Независимо от того, мучила ли я тебя раньше по-настоящему, Хань Цзююань, я потеряла память…

— Выборочная амнезия?

— Нет, такая амнезия, когда с головой что-то не так.

Хань Цзююань поднял бровь. Он никогда не видел, чтобы кто-то так настойчиво убеждал других, что у него проблемы с головой.

До такой степени, что в этот момент Хань Цзююань действительно подумал, что у неё не всё в порядке с головой.

— Я стала другой. Возможно, в последнее время переборщила с пилюлями, вот и ударило в голову.

— Хех…

— Я плохо помню прошлое. Знаю только, что ты мой младший брат. Я не обманываю тебя.

Сказав это, Чэн Синь снова осторожно приблизилась к Хань Цзююаню.

Хань Цзююань стоял неподвижно. На его лице не было никаких лишних эмоций, но Чэн Синь чувствовала исходящую от него опасность.

Словно перед ней был лев или волк — даже если он спит, нельзя терять бдительность.

Слова Чэн Синь не тронули Хань Цзююаня. Он смотрел на её искреннее представление, как на дурочку.

Чэн Синь понимала, что её словам трудно поверить. Вздохнув, она достала свой светло-голубой шёлковый платок: — Хань Цзююань, пойди умойся… Убийство собратьев по секте — не мелкое преступление, тебя могут казнить. Но я не позволю секте узнать, я сохраню твою тайну.

Хань Цзююань опустил голову, посмотрел на протянутый платок, но не взял его и ничего не сказал.

— Эта одежда… слишком пропитана кровью… — добавила Чэн Синь. — Я принесу тебе позже новую.

— Не нужно, у меня есть, — ответил Хань Цзююань.

— И ещё, ты выглядишь очень плохо. Ты болен? — Чэн Синь хотела коснуться лба Хань Цзююаня.

Хань Цзююань уклонился. Его губы были сухими и даже потрескавшимися.

Чэн Синь знала, что он слишком требователен и суров к своему телу, никогда не ценил его, терпел любую боль. Она сказала: — У твоей пещерной обители есть чистая вода, её можно пить.

— Не нужно, я не хочу пить, — снова ответил Хань Цзююань.

Взглянув на сухие губы Хань Цзююаня, Чэн Синь всё же не стала больше уговаривать.

Чэн Синь кивнула. Почему-то в её сердце затеплилась необъяснимая радость, словно она увидела проблеск надежды.

Смочь заставить Хань Цзююаня рационально разговаривать с ней, когда он был в ярости, — это ведь первый шаг к успеху?

Чэн Синь знала, что Хань Цзююань всё ещё её опасается. Не желая, чтобы он продолжал думать, будто у неё есть скрытые мотивы, она не смела задерживаться. Выразив ещё немного беспокойства, она поспешно попрощалась.

Ноги Чэн Синь были немного ватными. Её эмоции только что были похожи на американские горки: она столкнулась лицом к лицу с дыханием смерти и чудом избежала её. В горле тоже пересохло, но она не направилась прямиком к своему жилищу.

Она свернула к пустоши за своей резиденцией — это были личные владения прежней Чэн Синь, её вишнёвая роща.

Добравшись до вишнёвой рощи, она достала Сумку для хранения. Чувство страха, подавленное напряжением, теперь выползло из-под ног, словно лианы. Сумка казалась ей раскалённым железом.

Она нашла большое вишнёвое дерево, выкопала под ним глубокую яму и, пошатываясь, достала три тела. Взяв из Кольца для хранения большой кусок шёлковой ткани, она завернула в него тела и бросила в яму, после чего засыпала её.

В Кольце для хранения Чэн Синь было Разъедающее масло, которое прежняя Чэн Синь использовала для растворения тел мелких животных. Одной капли хватило бы, чтобы уничтожить эти тела, но Чэн Синь верила, что лучше предать их земле для упокоения…

Она почти рухнула на колени перед свежим холмиком земли.

Она начала обдумывать своё положение. Весь день её эмоции скакали вверх и вниз, вниз, вниз…

Как на американских горках. Сердце так устало.

Только когда всё вокруг стихло, прохладный ветерок подул в лицо, а лепестки вишни закружились перед глазами, она словно очнулась ото сна. Одна капля, две, а затем множество слёз хлынули из её глаз.

Руки её были испачканы кровью, так что она могла лишь прикрыть рот рукавом и тихо заплакать. Один бог знал, как ей было страшно.

Она и курицу никогда не убивала, фильмы ужасов всегда смотрела, закрыв глаза, не переносила вида крови.

И вот ей пришлось всё это пережить.

В этот момент за спиной Чэн Синь медленно исчезло Божественное сознание, смешанное с демонической аурой и с трудом поддающееся определению уровня развития. Чэн Синь этого даже не заметила.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Капитуляция. Часть первая (Продолжение)

Настройки


Сообщение