— Вчера завершился первый отчётный период по продукту. К счастью, я не обманул доверие господина Тана и вышел на небольшую прибыль.
— Был слишком занят и забыл вам доложить.
Хэ Цюфэн улыбнулся.
Старый Тан, разумеется, пришёл подготовленным. Похоже, старый лис прекрасно осведомлён обо всех его действиях.
Просто он спокойно притворяется, что ничего не знает.
— О?
— Так быстро?
— Цюфэн, ты и правда молодец.
Тан Фу тоже сделал вид, что только что получил известие, и изобразил удивление.
Это же настоящее соревнование в актёрском мастерстве между восходящей звездой и ветераном сцены.
Жизнь – это театр, и всё зависит от того, кто лучше сыграет свою роль.
Тан И, наблюдая за игрой двух мужчин, презрительно хмыкнула.
Словам мужчин иногда нельзя верить ни на йоту.
— Моя дочь, Тан И, всегда восхищалась твоим талантом, Цюфэн. Раз уж компания начала приносить прибыль,
— пусть она придёт к тебе поучиться.
— А насчёт должности... Ты сам решай, не обязательно финансовый директор.
Тан Фу снова улыбнулся.
Старый лис есть старый лис, умеет говорить витиевато. "Не обязательно финансовый директор", но зачем тогда было это подчёркивать?
Тан И чуть не лопнула от злости. Когда это она восхищалась этим смазливым мальчишкой? Она лишь считала, что у него есть кое-какие интересные идеи.
Этот старый Тан, если уж хочет притворяться, пусть не впутывает её. Она с этим хлыщом не так уж и близка...
— Компания у нас маленькая, должность финансового директора, боюсь, будет слишком незначительной для госпожи Тан И. Если госпожа Тан И пожелает, она может выбрать любую должность в компании.
Хэ Цюфэн тоже улыбнулся.
Вежливые слова, как-никак, нужно говорить.
Хэ Цюфэн прекрасно понимал, что все сегодняшние слова Тан Фу – лицемерие.
Но он всё равно должен был подыгрывать ему.
Тан Фу молча улыбнулся. Парень перспективный, соображает.
Не зря Тан Фу выбрал его в качестве лучшего кандидата в зятья.
Чем больше он смотрел на Тан И и Хэ Цюфэна, тем больше они казались ему похожими на супружескую пару.
Хе-хе...
Пусть пока пообщаются, он был уверен в обаянии своей дочери.
Конечно, Тан И не знала об этих коварных планах отца.
Почему он так тщательно проверял Хэ Цюфэна? У старого Тана, разумеется, были свои соображения.
Окончил престижный университет, юный гений. Что это значит? Хорошие гены...
Родители – учителя, чистая семья, к тому же из простых. Просто отлично.
Парень высокий, статный, красавец. Если такой парень соединится с его дочерью, следующее поколение будет ещё лучше.
Хотя у него было много романов, он никогда не переходил границ, и бывшие девушки не отзывались о нём плохо. Это доказывает, что в отношениях он заботился о чувствах женщин.
Такой мужчина – идеальный муж для его единственной дочери.
Старый Тан ни черта не смыслил в интернете.
В любом случае, он заработал достаточно денег на свою жизнь, по крайней мере, он был доволен.
Но такое огромное состояние нужно кому-то передать.
Он переживал, ведь у него только одна дочь.
Поэтому все эти годы он искал для дочери хорошего мужа.
Позже Тан И стала часто упоминать Хэ Цюфэна, и старый Тан решил навести справки, обнаружив в итоге этого самородка.
В этом мире не бывает спонсоров просто так. А если и бывает, то только потому, что он хочет, чтобы ты стал его зятем.
— Раз уж ты такой щедрый, то я не буду отказываться. Я займу твоё место.
Наблюдая за игрой двух мужчин, Тан И, наконец, не выдержала.
Неужели она, Тан И, из тех женщин, которые согласны на второстепенные роли?
Да ни за что!
Улыбка мгновенно исчезла с лица Хэ Цюфэна.
Чёрт, женщина, ты совсем не умеешь себя вести.
Старый Тан, старый Тан, я так тебе подыгрываю, а ты привёл дочь, чтобы она всё испортила?
Это вообще нормально?
Старый Тан тоже был в замешательстве. Он же просил её контролировать эмоции, сначала понаблюдать за бизнес-моделью, а потом уже инвестировать и заниматься делами...
Он же тысячу раз повторял это дочери перед тем, как идти сюда.
В общем, нужно было обманывать обе стороны. Дочь обмануть, чтобы она пришла сюда, а потом понаблюдать за Хэ Цюфэном, и если всё в порядке, то инвестировать.
По сути, старый Тан просто хотел, чтобы они естественным образом пообщались.
Не было бы счастья, да несчастье помогло.
— Сяо И, мы с Цюфэном подписали контракт, я не участвую в управлении компанией. Ты моя дочь, как ты можешь быть такой неразумной?
Старый Тан перехватил слова дочери.
Хэ Цюфэн немного запутался. Они что, разыгрывают спектакль?
Или у них внутренние разногласия?
— Это не я просила, это он мне предложил. Он сам сказал, чтобы я выбирала...
Когда Тан И капризничала, ей было плевать, смутится её отец или нет.
Кто его просил без её согласия инвестировать в Хэ Цюфэна?
Тан Фу потерял дар речи.
Дорогой зять, если ты не хочешь, зачем было хвастаться...
Ты нечестен, вот и получай.
— Если госпожа Тан И интересуется моим местом, то пусть занимает.
— Компания "Большой Тан", как-никак, носит фамилию Тан.
— Когда эта сделка завершится, вычтем расходы и поделим прибыль три к семи.
Хэ Цюфэн сказал прямо.
По предварительным оценкам, если эта сделка пойдёт хорошо, и они проведут ещё пару обновлений, общая прибыль должна составить шестьдесят-семьдесят миллионов.
При делении три к семи, ему достанется двадцать миллионов.
Взяв эти двадцать миллионов, он сможет начать своё дело. Как же это здорово!
Он не знал, что именно задумали Тан Фу с дочерью, но инвестиции старого Тана явно были не простыми.
Раз уж они не простые, то лучше всего рассматривать это как разовую сделку.
Он заработал им деньги, и сам заработал. Все в расчёте.
И разойдутся их пути-дорожки. Я пойду своей широкой дорогой, а вы – своим узким мостом, и не будем друг другу мешать.
Хорошо, что он оказался сообразительным, этот проект – так себе.
Тан И не ожидала такой бурной реакции от Хэ Цюфэна.
Неужели сейчас все такие вспыльчивые? Так дерзко вести себя с инвестором!
— Цюфэн, не волнуйся, не волнуйся, Сяо И пошутила.
— У неё просто язык острый, а сердце доброе.
Старый Тан занервничал.
Потенциальный зять ускользал из рук, как тут не занервничать.
Если бы не Хэ Цюфэн как личность, он бы и не стал так заморачиваться.
Тан И посмотрела на отца, и ей показалось, что что-то не так.
Всегда властный старый Тан, почему он так заботится об этом смазливом мальчишке, идёт на уступки и даже заставляет её прогибаться?
Неужели этот хлыщ – внебрачный сын старика?
Старик всегда жаловался ей, что у него нет сына, а потом сетовал, что её мать слишком властная, родила дочь и больше не захотела.
Хе-хе...
Мужчины все одинаковые.
— Господин Тан оказал мне честь, и я должен быть благодарен. Максимум через полгода, когда этот проект завершится, мне нужна будет только моя доля прибыли.
— Через полгода вся последующая прибыль от проекта и всё, что связано с компанией, – я не возьму ни цента.
— Интересно, устроит ли это госпожу Тан И?
— Эти полгода решаю я, а через полгода компания полностью ваша.
Сказал Хэ Цюфэн Тан Фу и его дочери.
(Нет комментариев)
|
|
|
|