Глава 9

Глава 9

Выслушав Годзё Сатору, Мэйэ невольно затаила дыхание.

Если Годзё Сатору владеет и Вселенским Притяжением, и Божественным Наказанием Небес, да ещё и в сочетании с Шестью глазами и защитой Безграничности, то он, без сомнения, может стать сильнейшим магом современности, непобедимым существом.

Кто сможет его одолеть?

Вот почему…

Вот почему его рождение привело к такому скачку уровня и силы проклятий.

Он настоящий монстр.

— А ты уже освоил Багрянец? — не удержалась от вопроса Мэйэ.

— А, нет! — Годзё Сатору недовольно взъерошил волосы. — Иногда я почти чувствую, что вот-вот получится, но чего-то не хватает. Как будто последний штрих ускользает. Не понимаю, в чём проблема. Вроде бы, всё просто, но на практике гораздо сложнее.

— Кстати, Сёко, ты же владеешь обратной техникой? Как ты это делаешь? — спросил он, повернувшись к Иэри.

Мэйэ и Гето Сугуру тоже с любопытством посмотрели на неё, надеясь узнать что-то новое.

Ведь это же обратная техника! Овладев ей, можно было бы исцелять себя!

Во всём Мире магии лишь немногие умели использовать обратную технику, поэтому маги-хилеры были на вес золота.

Сёко задумалась, а затем, под пристальными взглядами однокурсников, начала водить указательным пальцем в воздухе, словно волшебной палочкой.

— Сначала так, потом вот так, — объясняла она. — Когда почувствуешь, как проклятая энергия потрескивает, нужно её… вжик! — и выпустить.

— Просто, правда?

«Да ни капли!»

Все трое ошеломлённо застыли на месте.

«Что это было? Инопланетный язык? Почему мы ни слова не поняли? Может, попросить Сёко подключиться к нашим мозговым волнам?»

Они переглянулись.

— Сдаюсь, — подняла руки Мэйэ. — Похоже, это действительно зависит от таланта. Попробую лет через пять.

— Ха? — усмехнулся Годзё. — Думаешь, через два года твой талант станет лучше?

— Не твоё дело! — огрызнулась Мэйэ. — Может, к тому времени у меня прокачается талант. И вообще, ты сам ничего не понял.

— Вот увидите, я смогу освоить это сам, даже без её объяснений и наставлений, — уверенно заявил Годзё.

— Ага, конечно, — небрежно кивнула Мэйэ, поправляя волосы.

Затем она замерла.

«Постойте, я же должна соблазнить Годзё Сатору, верно? Так вести себя неправильно? — подумала она. — Хм, кажется, да. Тогда нужно…»

Мэйэ хлопнула в ладоши, сложив их вместе, и, глядя на Годзё, с улыбкой произнесла:

— Уверена, у тебя всё получится, Сатору-кун! Удачи! Я буду болеть за тебя!

Такая резкая перемена в её поведении заинтересовала Сёко. Она посмотрела на Мэйэ, затем на Годзё, и её словно осенило.

— Они что… — прошептала она Гето Сугуру, прикрыв рот рукой. — Ну, ты понимаешь?

— Что? — не понял Гето.

Сёко посмотрела на него, как будто он был самым непонятливым человеком на свете.

— Влюблены, флиртуют… Мэйэ что, пытается охмурить Годзё?

Гето чуть не поперхнулся:

— Да что ты! Мы же сегодня первый раз видимся!

— Тогда это любовь с первого взгляда, — кивнула Сёко.

— В конце концов, Годзё довольно симпатичный. Вполне нормально, что Мэйэ влюбилась в него, — сказала она, потирая подбородок.

Гето невольно нахмурился:

— Наверное… нет?

— Ты уверен?

Гето не был уверен.

Он попытался вспомнить, как Мэйэ вела себя с Годзё, и его глаза-щёлочки слегка расширились.

«Неужели?!»

Конечно, Годзё Сатору тоже заметил перемену в поведении Мэйэ. Он невольно отшатнулся, а затем вернулся на место и, не снимая очков, посмотрел на неё.

— Что такое? — моргнула Мэйэ.

— Ты как-то странно себя ведёшь, — прямо сказал Годзё. — У меня аж мурашки по коже.

Мэйэ: «...»

Она скривила губы, изо всех сил стараясь сохранить улыбку:

— Нельзя так разговаривать с девушкой.

— Вот видишь, — указал на неё Годзё. — Раньше бы ты на меня разозлилась и надулась, а не улыбалась бы, как кукла.

Мэйэ замерла.

«Я улыбаюсь, как кукла?»

Она почувствовала страх от того, что Годзё её раскусил, и одновременно негодование от того, что он усомнился в её актёрских способностях.

Улыбка Мэйэ стала ещё более тёплой и естественной. Она прикрыла рот рукой и кокетливо хихикнула:

— Глупенький Сатору-кун, ты хотел сказать, что я красивая, как фарфоровая куколка? Спасибо за комплимент!

Годзё Сатору: «...»

Он невольно потёр руки.

— Лучше бы ты злилась.

Мэйэ: «?»

«У него что, склонность к мазохизму? Ему не нравится, когда я улыбаюсь, а нравится, когда я злюсь?»

Годзё Сатору вдруг ткнул пальцем Мэйэ в лоб.

Мэйэ, словно ванька-встанька, отшатнулась назад.

Её наигранное хорошее настроение тут же испарилось.

— Ты что делаешь?!

— Вот так-то лучше, — сказал Годзё. — А то у меня было такое чувство, что я сейчас запущу в тебя Лазурь.

Мэйэ: «Что, простите???»

Она прищурилась, сердито глядя на Годзё.

Годзё Сатору же, казалось, никак не отреагировал. Он даже улыбнулся, довольный собой:

— Вот, теперь гораздо лучше.

Мэйэ почувствовала, что её злость куда-то улетучилась.

Он вёл себя как вредный кот, который нарочно столкнул чашку со стола, а потом невинно и вызывающе мяукнул, просто чтобы привлечь к себе внимание.

— Вот видите, между ними точно что-то есть, — сказала Сёко.

— Сатору всегда ведёт себя так, будто не знает, что такое личное пространство, — неуверенно произнёс Гето. — Так что… это, наверное, нормально?

Мэйэ решила не смотреть на Годзё.

— Кстати, уже решили, где будем ужинать? — спросила она.

Болтавшая парочка тут же отвлеклась.

— Как насчёт барбекю? — предложила Сёко.

— Мне всё равно, — ответила Мэйэ.

Если честно, она даже обрадовалась, потому что в последнее время ела очень мало мяса и уже изголодалась.

— Пойдёт, — согласился Гето.

Место было быстро выбрано.

В ресторане они сели за столик на четверых.

Мэйэ и Сёко, как девушки, естественно, сели рядом.

Напротив них расположились парни.

Мэйэ подняла голову и посмотрела на Годзё Сатору.

Затем она почувствовала, что кто-то коснулся её ноги, и, наклонившись, заглянула под стол.

— Что случилось, Мэйэ? — спросил Гето.

— Я случайно задел её ногой, вот она и смотрит на меня, — сказал Годзё, подперев голову рукой. Благодаря Шести глазам он прекрасно видел, что делает Мэйэ.

— А…? — не понял Гето.

— Ну а что делать? — Годзё говорил то ли с раздражением, то ли с хвастовством. — Здесь так мало места! Мне с моими длинными ногами неудобно сидеть, приходится их поджимать.

Гето: «Поджимать?» Он посмотрел на свои ноги, затем на то, как сидел Годзё, и сказал: — Сатору, сядь нормально, тогда не будет так тесно.

— Да, пожалуйста, убери свои ноги, — сквозь зубы процедила Мэйэ, чувствуя, что её ногам совсем некуда деваться.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение