Глава 4. Встреча с местными хулиганами (Часть 1)

Что за штука этот ВИЧ? Лоу Цзяньсюэ вспомнила пугающий голос своего начальника и поморщилась. Днем она вышла из арендованной квартиры, собираясь посидеть в чайной.

Результаты анализа крови были еще не готовы, теперь она, наверное, считалась опасной особой?

Чайная «Луншэнцзи» находилась недалеко от квартиры Лоу Цзяньсюэ, и она решила не утруждать себя поисками другого места.

— Одна порция лапши с начинкой, чай с молоком без сахара и яичный тарт. Готово! — раздался голос.

Культура гонконгских чайных довольно известна. В них нет тишины дорогих ресторанов, но есть свой особый уют, которого нет в помпезных заведениях. Здесь в полной мере проявлялся спокойный образ жизни гонконгцев.

Лоу Цзяньсюэ спокойно сидела, машинально потирая плечо. Она усмехнулась, сделала небольшой глоток чая и достала телефон, чтобы поиграть.

Простой тетрис был её любимой игрой.

— Эта цыпочка — просто огонь!

— Вау, судя по фигуре, настоящая штучка.

— Погодите-ка, это же та самая ведьма!

— Какая?

— Которая прикончила Шелдона!

Лоу Цзяньсюэ вдруг нахмурилась и обернулась. Несколько молодых хулиганов сидели за соседним столиком, не сводя с неё глаз.

Один из них, с выкрашенными в желтый цвет волосами, похоже, был главарем. Он подошел к Лоу Цзяньсюэ и, нагло ухмыляясь, спросил: — Ты та самая баба, которая подставила босса Шелдона?

— Что? О чем ты говоришь? — Лоу Цзяньсюэ покачала головой, ничуть не испугавшись. У неё и так было плохое настроение, а тут ещё эти нарисовались. — Какой ещё босс Шелдон?

— Не прикидывайся дурочкой! Я тебя спрашиваю! — Хулиган протянул руку, чтобы схватить Лоу Цзяньсюэ за волосы.

Лоу Цзяньсюэ прищурилась и резко перехватила его руку, с силой ударив ею о стол. Раздался громкий звук. Она не отпускала руку хулигана, прижав её к столу. — Извини, но в общественном месте называть кого-то «ведьмой» — неприлично. Согласно законам Гонконга, я могу подать на тебя в суд за оскорбление… — Лоу Цзяньсюэ насмешливо посмотрела на хулигана.

По спине хулигана пробежал холодок. — А-а… ой… Босс, отпусти, я понял, понял!

Поздно просить пощады.

Лоу Цзяньсюэ неторопливо отпустила его. Его приятели хотели было броситься на неё, но хулиган поднял руку, останавливая их. — Ты ещё пожалеешь об этом!

— Ну, тогда прощай, — спокойно ответила Лоу Цзяньсюэ, оглядываясь по сторонам. Посетители чайной, удивленно наблюдавшие за происходящим, сделали вид, что ничего не случилось.

Хулиган со своей свитой удалился. Лоу Цзяньсюэ взяла с тарелки золотистый яичный тарт и откусила кусочек. Через окно она увидела, как хулиганы скрылись в переулке, и усмехнулась.

Гонконгские триады, похоже, довольно интересные.

Раньше, работая в полиции, Лоу Цзяньсюэ была профессиональным агентом под прикрытием. Чаще всего ей приходилось играть роль главаря банды, а не честного полицейского.

Если бы не тот инцидент во время задания в Юго-Восточной Азии, она бы сейчас работала на Материке, а не скрывалась в Гонконге.

Взяв сумочку, Лоу Цзяньсюэ вышла из чайной, предупредив владельца, что вернется, и попросив его не убирать со стола.

Перейдя дорогу, она остановилась перед тем самым переулком, который видела из окна чайной. На ней были рваные джинсы серебристого цвета и короткий пиджак в тон, украшенный крупными кристаллами. Экстравагантное сочетание одежды выглядело несколько нелепо, но не могло скрыть её харизму. Короткая стрижка по-прежнему выглядела аккуратно. Такой красивой женщине не место в этом грязном переулке.

Лоу Цзяньсюэ сжимала сумочку, думая о возможных проблемах. Шелдон был мертв, но неприятности, которые он ей доставил, никуда не делись, их даже стало больше.

Люди Шелдона видели, как она ранила его в тот день, и как они разыграли спектакль. Они решили, что она переметнулась к А-Цзю. Теперь, когда Шелдон мертв, они наверняка подумают, что это её рук дело. У бандитов простое мышление, им не дано плести интриги.

Она вошла в переулок. Те самые хулиганы разговаривали по телефону. Лоу Цзяньсюэ услышала обрывки фраз: «…эта ведьма здесь…». Хорошо, что она решила проверить.

Иначе её могли бы просто зарезать.

Один из хулиганов продолжал что-то говорить по телефону, но в следующую секунду его рука была сломана мощным ударом и отлетела к стене, раздробившись от удара.

Лоу Цзяньсюэ улыбнулась ему, опуская ногу после удара. Каблук её туфли звонко стукнул по асфальту. — Ой, извини, не заметила, что ты разговариваешь по телефону. Вообще-то я целилась тебе в голову.

Четверо оставшихся хулиганов оцепенели от ужаса. Эта ведьма не только красивая, но и безжалостная!

— Ты… что ты хочешь?! — Хулигана звали Дун Цзай, но на улице его называли А-Дун, братан. У него было четверо подручных, и, по идее, он не должен был бояться Лоу Цзяньсюэ, но её аура была настолько пугающей, что он невольно задрожал.

— Ничего особенного. Просто хочу вас избить, — Лоу Цзяньсюэ бросила сумочку на груду ящиков у стены и поманила хулиганов пальцем. — Ну, давайте, нападайте все вместе. Получите по заслугам, и мы в расчете.

Драться с женщиной впятером? Эта стерва оскорбляла их мужское достоинство!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Встреча с местными хулиганами (Часть 1)

Настройки


Сообщение