Ее провал на экзаменах, мой проливной дождь (Часть 1)

Ее провал на экзаменах, мой проливной дождь (Часть 1)

В тот день, когда число на доске стало единицей, подростки, с одной стороны, нервничали из-за предстоящих экзаменов, а с другой — радовались, что наконец-то смогут избавиться от ежедневной зубрежки.

Во второй половине дня после окончания вступительных экзаменов Сун Юй приготовил два подарка для Вань Сян и Тан Янь.

Он всегда был таким предусмотрительным, хотя в душе больше всего хотел подарить что-то Вань Сян.

Но он подумал, что лучшая подруга Вань Сян — Тан Янь, и даже если он любит ее дом и ворон на нем (любит ее и все, что с ней связано), ему следует быть еще более тактичным.

Вань Сян очень обрадовалась подарку и беззаботно рассмеялась.

Вернувшись домой, она осторожно разорвала красивую оберточную бумагу. Внутри оказалась модель пианино в форме сердца, с розовым основанием, смутно намекающая на тайные мысли юноши.

Под пианино лежал красивый бланк для письма с легким ароматом жасмина, а на обратной стороне — красивый рисунок бамбуковых веток.

На маленьком листочке бумаги лежали тяжелые сердечные переживания.

Только тогда Вань Сян поняла, что любить человека — это скучать по нему день и ночь, ни на минуту не переставая, и даже во сне видеть только его образ.

Вань Сян уже не помнила, сколько раз она просыпалась утром, а остатки сна все еще витали в ее сознании.

Бесчисленное количество раз то, что она намеренно забыла, снова появлялось в этот момент.

Оказалось, что ее постоянное сожаление — это всего лишь тоска при пробуждении.

Те короткие встречи, которые появлялись во сне, делали ночи бесконечно долгими.

В дни учебы, заслонявшей все на свете, человек, появлявшийся в эти долгие ночи, становился все яснее.

Оказалось, этим человеком была Тан Янь.

Тан Янь, которая была больше, чем просто другом.

Письмо Сун Юя было полно его влюбленности, но Вань Сян сквозь эти искренние строки увидела другое искреннее сердце.

Это были ее чувства к Тан Янь, превосходящие дружеские отношения.

Но это была тайна, которую она не могла высказать.

Обычно беззаботная Вань Сян теперь имела тайные переживания, и ее взгляд на Тан Янь стал уклончивым.

Тан Янь все еще не обращала на это внимания. Трехмесячные каникулы были для нее ценным богатством.

Скоро начнется университетская жизнь, плата за обучение и расходы на проживание станут проблемой, и это был последний шанс заработать деньги для себя.

На третий день после начала каникул в дом Тан Янь пришла хитрая на вид пожилая женщина, одетая в хорошую короткую кофту и носившая потемневшие золотые украшения.

Пожилая женщина говорила невежливо, сразу же бросив толстый конверт на деревянный журнальный столик: — Тан Янь уже восемнадцать, она совершеннолетняя, ей пора стать самостоятельной. Это наша последняя выплата алиментов.

— За эти годы, с тех пор как эта девчонка вернула фамилию вашей семьи, наши семьи не общались. В моем сердце она давно уже не человек из нашей семьи Чжао.

— Старая сестра, ты знаешь наши условия, так что не стоит рассчитывать, что эта девчонка будет заботиться о своем отце в старости и похоронит его.

— Отныне каждый пойдет своей дорогой, мы не будем пользоваться вашим светом, а вы не пытайтесь поживиться за наш счет.

— Хотя слова неприятны, но суть такова.

Бабушка Тан спокойно дождалась, пока она закончит, затем сказала: — Это дело самой Юань-Юань и ее отца.

— По справедливости, эти слова должен был сказать мне он сам.

— Раз уж родственница по браку сказала все так прямо, я тоже выскажусь: отныне у Тан Янь не будет никаких связей с вашей семьей Чжао.

— Более того, я хочу, чтобы ты составила мне письменное соглашение. Я не хочу, чтобы потом, когда Юань-Юань вырастет, некоторые люди с наглой рожей приходили поживиться за ее счет.

Пожилая женщина была вне себя от злости, но не могла здесь вспылить, поэтому повернулась и злобно крикнула Тан Янь: — Тан Янь, иди принеси бумагу и ручку.

— Подожди, — Бабушка Тан придержала руку Тан Янь и продолжила: — Раз Юань-Юань больше не человек из вашей семьи, какое у тебя право ею командовать!

— Хочешь бумагу и ручку, иди возьми сама.

Тан Янь впервые видела бабушку такой.

В ее представлении на лице этой женщины, долгое время жившей в деревне, всегда была добрая улыбка.

Иногда, сталкиваясь с неразумными клиентами, она всегда с улыбкой переносила их придирки.

В ней всегда было что-то от качества земли, словно ты можешь втоптать ее в грязь, а она даже не пожалуется.

Жизненные трудности согнули ее спину, но не омрачили ее лицо страданием.

Более того, она казалась даже более жизнерадостной, чем те старушки, которые неспешно прогуливались по району.

Пока Тан Янь думала об этом, в ее глазах появилась влага.

«Бабушка все делает ради меня, чтобы меня никто не обижал».

Ее властность казалась неуклюжей, но стала лучшим подарком, который Тан Янь получила в свои восемнадцать лет.

После ухода номинальной бабушки Тан Янь еще больше укрепилась в желании работать и зарабатывать деньги.

Говорят, давление вступительных экзаменов — это как будто с тебя живьем сдирают кожу.

Пока ровесники наслаждались отдыхом после высокого напряжения, Тан Янь уже начала принимать более глубокие жизненные трудности.

В жизни не так много дней, когда можно быть беззаботным. Школьные годы — это время, когда каждый может быть самим собой в наибольшей степени.

В это время можно без опаски играть и веселиться, пробовать много новых навыков, наслаждаться самой нежной и чистой любовью.

Потому что как только они вступают в общество, дети обнаруживают, что жизнь так трудна, и что все должны постоянно трудиться, чтобы выжить.

«Люди, которых не сломить работой» становится ярлыком для большинства, и сквозь эти несколько коротких слов, кажется, уже можно увидеть долгие годы впереди.

Мучительная жизнь, которая не принадлежит им самим.

В это время Вань Сян была погружена в «любовную загадку» подростка, Сун Юй изо всех сил тянулся к лучу света в своей жизни, а Тан Янь слишком рано вступила в мир взрослых.

Восемнадцать лет ценны тем, что они стали свидетелями самых ярких и самых трудных историй нашей юности, а как только эти истории ускользают со временем, они больше никогда не появляются в нашей жизни.

Чтобы понять истинный смысл любви, Вань Сян увлеклась чтением романтических романов.

Эти журналы с яркими обложками всегда появлялись на партах одноклассниц во время вечерних занятий. Раньше она презирала такие вещи, но теперь быстро пристрастилась к ним.

Госпожа Мяо сказала, что подростковый возраст у Вань Сян наступил немного поздно, ведь еще в первый год старшей школы романтические романы уже были очень популярны по всей школе.

В то время она еще беспокоилась, что Вань Сян попадется на эту удочку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Ее провал на экзаменах, мой проливной дождь (Часть 1)

Настройки


Сообщение