Глава 2 (Часть 1)

В половине десятого вечера чёрный «Мерседес» медленно остановился у входа в виллу.

Водитель вышел и открыл дверь заднего сиденья.

Из машины вышел мужчина со смешанной внешностью. Если бы не отсутствие улыбки на его губах, любая женщина, взглянув на него, наверняка влюбилась бы в его красивое лицо.

— Господин, тогда я приеду за вами завтра утром в шесть часов, чтобы отвезти на работу.

Водитель поклонился ему, а затем уехал.

Мужчина, не оборачиваясь, направился к главному входу.

Открыв дверь дома, он почувствовал сильный аромат еды.

Окинув взглядом пустую гостиную, мужчина нахмурился, недоумевая.

— Где все?

Он с бесстрастным лицом поднялся по лестнице и направился к комнате сына.

Стоя у двери, он собирался открыть её, когда вдруг услышал голос сына.

— Эй!

Служанка, почему я должен сам складывать одежду?

В комнате Сян Юйао сидел на кровати, скрестив ноги, и с недовольным видом кричал, глядя на кучу одежды перед собой.

— Конечно!

Мы же только что договорились: я приготовлю тебе карри, а когда мне нужно будет работать, ты поможешь мне, разве нет?

Хуа Цзюньтун с улыбкой на лице убирала огромную кучу оригинальных книг на его письменном столе, которые с первого взгляда казались очень сложными.

Боже, если бы ей пришлось читать эти книги, исписанные английскими буквами, она бы точно уснула меньше чем через минуту.

— Не трогай мои вещи! Эти книги я люблю больше всего. Если ты их уберёшь, я потом не буду знать, где что лежит!

Сян Юйао заметил её действия, взволнованно спрыгнул с кровати, собираясь отобрать у неё книги.

Свою комнату он всегда убирал сам. Предыдущим няням не удавалось даже войти в его комнату.

Но Хуа Цзюньтун стала единственным исключением, потому что она всегда пропускала его приказы мимо ушей, считая, что это просто детские капризы.

— Ничего страшного, я не буду класть их куда попало.

Пользуясь тем, что она выше его, Хуа Цзюньтун намеренно подняла книги повыше, чтобы он не мог дотянуться.

— Я поставлю книги на полку над столом, смотри, вот так, расставив их по порядку. Когда тебе понадобится, ты просто протянешь руку и возьмёшь её, это так удобно. Убирать прочитанные книги — это хорошая привычка, которая помогает поддерживать чистоту и порядок на столе!

Хуа Цзюньтун взяла тряпку, протёрла полки и стол, и удовлетворённо кивнула.

Выслушав её слова, Сян Юйао что-то пробормотал себе под нос. Судя по выражению его лица, он, кажется, вполне согласен с ней.

— Эй!

Что ты опять делаешь?

Не трогай моё нижнее бельё!

Он обернулся и обнаружил, что Хуа Цзюньтун неизвестно когда подошла к его шкафу, открыла ящик и вытащила оттуда всё его нижнее бельё.

Он смущённо покраснел и выхватил у неё своё нижнее бельё.

— Я хочу помочь тебе сложить их. Посмотри на свой шкаф, нижнее бельё, верхняя одежда, трусы, штаны — всё свалено в кучу, даже носки разбросаны по одной штуке. Я не понимаю, как ты находишь одежду, когда хочешь одеться.

— Это моё дело, тебе не нужно вмешиваться! — крикнул Сян Юйао, покраснев.

— Конечно, нужно! Ты же сказал, что я твоя служанка, разве нет?

Служанка должна делать именно это, иначе зачем ты меня нанял?

Подумай, эти сорок тысяч юаней не так-то просто заработать!

Хуа Цзюньтун, как ни в чём не бывало, прошла мимо него, собираясь забрать то, что он прятал в руке.

— Нет, нет, не трогай мои вещи! Служанки не делают такого!

— Отдай мне, я должна их сложить, чтобы тебе было удобнее одеваться в следующий раз.

— Нет, отпусти! Противная! Кто сказал, что деньги нельзя заработать легко? Те противные женщины, которые приходили сюда раньше, каждый раз говорили, что если им удастся попасть в постель к папе, то у них будет много денег.

Сян Юйао не отпускал.

Никто никогда не смел так с ним обращаться, да ещё и отбирать его нижнее бельё.

Эта противная женщина работает здесь всего два дня, а он уже жалеет, что позволил ей остаться.

Она то требует, чтобы он мыл руки перед едой и полоскал рот после, то заставляет есть ненавистную морковь, даже за купанием следит, говорит, что с мокрыми волосами можно заболеть, и нужно обязательно их вытирать, а читать нужно при свете.

Самое возмутительное — она заставляет его спать днём, это просто выводит его из себя.

Это совсем не то, что он себе представлял.

Он нашёл эту служанку, чтобы над ней издеваться, а не чтобы она издевалась над ним.

— Маленьким детям нельзя говорить такие постыдные вещи, быстро отдай мне трусы!

Хуа Цзюньтун, услышав его слова, ахнула.

В таком юном возрасте он говорит такое. Ей стало очень любопытно, почему его отец не воспитал его как следует.

— Нет! Помогите! Кто-то хочет отобрать мои трусы!

Сян Юйао в панике закричал, его эмоции были очень сильными. Таких эмоций у него не было с самого рождения.

— Перестань играть, быстрее…

— Кто с тобой играет, отпусти!

В этот момент они оба тянули трусы, каждый держась за один конец.

Дверь вдруг без предупреждения открылась.

— Юйао, — низкий голос третьего человека достиг их ушей.

Сян Юйао с удивлением повернулся и посмотрел на отца, который неизвестно когда вернулся домой.

Хуа Цзюньтун с любопытством смотрела на мужчину в дверях, открыв рот.

Этот мужчина… очень красивый, особенно его зелёные глаза, от которых она не могла отвести взгляд.

Янтарные глаза, хоть и немного холодные и гордые, были настолько завораживающими, что от них невозможно было оторваться.

— Папа, добро пожаловать домой.

Сян Юйао перестал удивляться, отпустил трусы и с холодной почтительностью обратился к нему.

Забрав трусы, которые собиралась сложить, Хуа Цзюньтун немного смущённо остановилась.

Юйао только что назвал мужчину в дверях…

Папой?

Значит ли это, что… он видел, как она и его сын боролись за трусы?

— Ты поел?

Мужчина был бесстрастен, даже не взглянув на Хуа Цзюньтун.

— Поел, — он поел карри внизу.

— Убери портфель и ложись спать пораньше, понял?

Тон мужчины был полон приказа, без малейшей эмоции.

— Понял, — Сян Юйао отбросил детскую наивность, которую иногда проявлял в общении с Хуа Цзюньтун, и принял вид зрелого маленького взрослого.

Хуа Цзюньтун нахмурилась. Неизвестно почему, но ей очень не нравился такой способ общения между отцом и сыном, который напоминал отношения начальника и подчинённого.

— Э-э… Простите, могу я прервать?

Она, не понимая, что делает, попыталась вставить слово.

Мужчина не обратил на неё внимания, закончил свои указания и тут же повернулся, чтобы уйти.

— Эй… — Что это такое?

Этот хозяин дома, кажется, считает её невидимой.

— Тебе нужны трусы? Тогда возьми все.

Увидев его инфантильную сторону, отец Сян Юйао почувствовал себя немного расстроенным и упавшим духом, его настроение мгновенно упало на дно.

Интересно, не стал ли папа его ненавидеть?

— Э?

Ты больше не будешь со мной бороться?

Видя, как он из упрямого маленького тигрёнка превратился в послушного ягнёнка, Хуа Цзюньтун немного не могла к этому привыкнуть.

Она работает здесь два дня, разве он не любил больше всего ей противоречить?

— Куда мне положить сложенную одежду? — Сян Юйао с хмурым лицом послушно сидел на кровати и складывал свою одежду.

— Эм… что с тобой? — Хуа Цзюньтун заботливо наклонилась, её глаза встретились с его потерянным личиком.

— Ничего.

— Расскажи мне, хорошо?

Ты выглядишь очень грустным.

Как ни говори, она заботилась о многих детях в приюте и ясно чувствовала перемену в его настроении.

Сян Юйао посмотрел на неё, чувствуя лёгкое колебание.

Забота Хуа Цзюньтун была написана на её лице. Она терпеливо ждала, когда он заговорит.

Сян Юйао с усилием выдохнул.

— Ничего.

Он всё ещё не доверял женщинам.

Как и его отец, он тем более не собирался рассказывать ей о своих делах.

Раньше тоже была одна няня, которая всегда выглядела заботливой, но потом он понял, что у неё были скрытые мотивы. У них всех была только одна цель — привлечь внимание папы.

— Хорошо!

Тогда, если тебе действительно грустно, не держи это в себе, не забудь рассказать мне, хорошо?

Хуа Цзюньтун видела, что Сян Юйао всё ещё настороженно относится к ней.

Она не понимала, откуда взялась его враждебность, но детские настроения всегда трудно понять.

Между ними повисла гнетущая атмосфера.

В оставшееся время она разговаривала сама с собой, а Сян Юйао больше не издавал ни звука.

Наконец, вещи в шкафу были убраны. Хуа Цзюньтун напомнила ему почистить зубы перед сном, проследила, чтобы он это сделал, затем уложила его в постель, укрыла одеялом, поцеловала в лоб и пожелала спокойной ночи, а затем включила ему ночник.

Глядя на её уходящую спину, Сян Юйао почувствовал странное тепло.

Он протянул руку и погладил себя по лбу, словно всё ещё чувствовал её поцелуй.

— Противная, грязная, — он натянул одеяло на голову, но на его губах появилась лёгкая улыбка.

Тук-тук-тук!

— Простите, могу я вас побеспокоить?

Не найдя мужчину в гостиной внизу, Хуа Цзюньтун подошла к двери его кабинета.

Она забыла, что Бай Шанчжи предупреждал её о правиле не входить без разрешения. Она постучала в дверь и, не дожидаясь ответа, вошла.

— Э-э… Здравствуйте, господин Сян, я…

Сян Вэньфэй поднял голову, и его холодный, острый взгляд заставил Хуа Цзюньтун вздрогнуть.

— Новая управляющая-няня, — закончил он за неё фразу и снова опустил голову, продолжая смотреть на документы на столе.

— Да, меня зовут Хуа Цзюньтун, сегодня мой второй рабочий день, пожалуйста, пожалуйста, будьте снисходительны.

Придя работать в чей-то дом, нужно было поздороваться с хозяином.

И то, что она делала сейчас, было…

Э-э… поздороваться.

Сян Вэньфэй не обратил на неё никакого внимания, словно её не существовало.

В комнате царила полная тишина, казалось, можно было услышать падение иголки.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение