Глава 16. Какое совпадение, ты тоже на утренней тренировке?

На баскетбольной площадке девушка в розовом спортивном костюме сидела на корточках, прижимая мяч к земле. Длинные волосы были собраны в высокий хвост, кончик которого касался шеи.

Контраст между белоснежной кожей и иссиня-чёрными волосами делал её кожу особенно привлекательной.

Говорят, розовый цвет делает кожу темнее, но на ней он, как ни странно, подчёркивал белизну.

Несколько мягких прядей выбились у висков и развевались на ветру.

А?

Это же его соседка по парте!

Чжун Цзэнин в чёрном спортивном костюме стоял позади неё. Пусть он и владел игровым залом, и постоянно говорил про «зарубиться», выглядя как заядлый геймер, но у него была одна хорошая привычка — утренние пробежки по выходным.

— Малыш.

Тан Сяоли помахала рукой мальчику рядом, подзывая его.

Мальчик нахмурился — очевидно, ему не понравилось прозвище «малыш», — но, видя, что она довольно симпатичная, всё же подошёл.

У мальчика были немного пухлые щёчки, так и хотелось их ущипнуть. Хоть он и был всего лишь школьником младших классов, черты его лица уже были изящными и красивыми. Тан Сяоли мысленно вздохнула: ещё один покоритель сердец. Если он таким вырастет, ц-ц-ц, возможно, сможет составить конкуренцию её соседу по парте.

А?

Опять?

Покоритель сердец?

Сосед по парте?

В её сознании всплыло лицо Чжун Цзэнина: вот он подпирает щёку рукой, вот спит, уткнувшись в парту, вот идёт с рюкзаком на одном плече, держа лямку другой рукой, вот сидит на стене и пьёт соевое молоко... Тан Сяоли потрясла головой. А-а-а, о чём она думает?

Мальчик небрежно подошёл, вращая мяч на пальце, и искоса спросил её:

— Чего?

Это выражение лица так и напрашивалось на взбучку... Тан Сяоли растянула губы в подхалимской улыбке, подошла ближе, потрепала его по голове и сказала:

— Ты так здорово играешь в мяч!

Мальчик с отвращением посмотрел на руку на своей голове, но не убрал её. Он спокойно посмотрел на неё и сказал:

— Играть в мяч? Запросто.

Рука Тан Сяоли замерла, а губы непроизвольно дёрнулись. Почему эта фраза такая знакомая?

Это же коронная фраза её соседа по парте?!

Когда эти слова так легко слетели с губ ребёнка, они были не только обидными, но и крайне унизительными.

Тан Сяоли незаметно сжала кулаки. У-у-у, это слишком!

Она с трудом выдавила улыбку, захлопала невинными большими глазами, пуская в ход всё своё обаяние.

Глядя на него, она попыталась уговорить:

— Давай договоримся об одном деле? Ты… не мог бы научить меня играть?

Сказав это, Тан Сяоли захотела провалиться сквозь землю. Если Чжун Цзэнин узнает, что она просила малыша научить её играть в баскетбол, он будет смеяться над ней целую неделю.

— Малышка Сяоли?

Холодный голос раздался за спиной. Выражение лица Тан Сяоли застыло. Да ладно! Она же только подумала о нём, даже не произнесла вслух, а он уже здесь?

Даже Цао Цао не появлялся так вовремя!

Она механически повернула голову и поздоровалась:

— Сосед по парте? Так рано? На утренней тренировке?

Чжун Цзэнин: «…» Цк, действительно, слушать тебя — всё равно что не слушать.

— Ага. Какое совпадение, ты тоже на утренней тренировке?

Совпадение.

Вот так совпадение! Невероятное совпадение!

Надо же было встретиться в таком большом районе.

Тан Сяоли почесала затылок, встала, размяла руки и подыграла:

— Да, я тут бегала.

Сказав это, она повернулась и погладила мальчика по голове:

— Малыш, запомнил?

Мальчик: А?

Тан Сяоли загородила собой Чжун Цзэнина и, подмигивая и строя рожи, «напомнила»:

— Ну, те приёмы игры, которым тебя только что научила сестрёнка.

— Это… я его только что учила играть. Ну, это… ты продолжай тренироваться, то есть бегать… а я побегу туда.

С этими словами она унеслась как дым, совершенно не заметив мрачного лица мальчика позади.

Тан Сяоли думала, что её удаляющаяся фигура выглядит естественно и изящно, не подозревая, что в глазах оставшихся двоих читалось лишь одно: «спасается бегством».

Мальчик посмотрел на убегающую фигуру, затем, держа мяч, поднял голову на стоявшего рядом человека и позвал:

— Дядя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Какое совпадение, ты тоже на утренней тренировке?

Настройки


Сообщение