Глава 1. Шао-дурачок хочет покончить с собой (Часть 2)

Он как раз собирался гневно отчитать водителя за езду по встречной полосе, как раздался еще один хлопок. Стекло, покрытое защитной пленкой, разлетелось вдребезги, и черное дуло пистолета уперлось ему в висок. — Выходи из машины!

Ошеломленного Шао Цзинсина вытащили из спорткара и затолкали на водительское сиденье «Бьюика».

Едва он сел, как почувствовал запах крови.

Водитель, с трудом перебравшийся на пассажирское сиденье, был бледен, а его правое плечо пропиталось кровью. Однако это не мешало ему свирепо смотреть на Шао Цзинсина и потрясать пистолетом: — Быстро, поехали!

Мужчина, только что выстреливший в окно машины Шао Цзинсина, сел сзади, оттолкнул что-то в сторону и с грохотом захлопнул дверь: — Вперед! Или я тебя пристрелю!

— Вы… вы… — дрожащими руками Шао Цзинсин завел машину.

Он уже слышал приближающийся вой сирен. В зеркале заднего вида отражались красно-синие огни полицейской машины, и кто-то кричал в мегафон: — Машина впереди, немедленно остановитесь! Вам не уйти…

— У меня заложники! — заорал мужчина с заднего сиденья, резко дернув сидевшего рядом ребенка и заставив его высунуть голову из окна. — Еще шаг, и я убью этих щенков!

Только теперь Шао Цзинсин заметил, что в машине было трое детей.

Ребенку в руках бандита было лет пять-шесть. Его голова безвольно свисала, словно он был болен, и даже грубое обращение не вызывало у него сил сопротивляться.

Двое других детей, помладше, мальчик и девочка, были брошены на заднее сиденье со связанными за спиной руками. Их рты были заклеены скотчем, и они могли лишь тихо всхлипывать.

Из-за заложников полицейские машины не решались приближаться, продолжая кричать в мегафон: — …Ребенок болен, если вы будете медлить, последствия будут очень серьезными! Освободите заложников сейчас, и это учтется при вынесении приговора…

— Да пошел ты со своим приговором! — выругался бандит на пассажирском сиденье и ткнул стволом в Шао Цзинсина. — Гони!

— Я… я не поеду, — Шао Цзинсин, которому тычок пришелся по больному ребру, наоборот, отпустил сцепление. — Вы… как вы можете похищать детей, тем более больных?

— Смерти ищешь? — заорал бандит, поднимая пистолет и целясь Шао Цзинсину в голову. — Живо веди машину!

Шао Цзинсин вздрогнул, но не сдвинулся с места.

Он вдруг вспомнил, что собирался покончить с собой.

Раз уж он все равно хотел умереть, чего бояться? В худшем случае бандит его пристрелит — как раз то, что нужно, ведь пистолет он сам достать не мог.

— Ты, бл… — бандит не ожидал встретить такого бесстрашного и ударил Шао Цзинсина рукояткой пистолета по голове. — Поедешь или нет?!

Резкая боль пронзила голову, Шао Цзинсин едва не вскрикнул. Что-то теплое потекло по волосам — точно кровь.

Этот сильный удар развеял половину его храбрости — он никогда раньше не получал таких травм.

Но слова уже были сказаны, и отступать после одного удара было бы слишком стыдно…

— Тогда… тогда хотя бы отпустите больного ребенка, — Шао Цзинсин из последних сил старался не сдаваться. — Если с ребенком что-то случится, ваше дело примет совсем другой оборот. К тому же… к тому же я в машине, так что если вы отпустите одного ребенка, у вас все равно останется трое заложников.

Бандит на заднем сиденье презрительно усмехнулся: — Да кто ты такой? Отец этого щенка — генеральный директор Hengyao Group. А ты что за птица?

Вот же невежды! Шао Цзинсин возмущенно возразил: — Что такого в Hengyao Group? Мой дядя — Шао Чжунъянь! — Hengyao? Мелкая компания, известная только в городе, да и то — одна видимость. В последние годы дела у них шли неважно, даже акционеры продавали свои доли.

— Твой дядя — Шао Чжунъянь? — Любой житель провинции, хоть немного следящий за местными новостями, знал, кто такой Шао Чжунъянь.

Оба бандита рассмеялись: — Ага, а мой папа — Ли Ган!

— Я правду говорю! — возмутился Шао Цзинсин. — В бумажнике есть удостоверение! Меня зовут Шао Цзинсин!

Бандиты перестали смеяться.

Конечно, фамилия Шао еще не означала, что он племянник Шао Чжунъяня, но раз этот молодой человек предлагает посмотреть удостоверение, то… то это действительно могло быть правдой…

Но он что, дурак? Жертвовать собой ради других… Разве такие еще бывают?

Бандиты колебались.

Но полиция была позади. Хотя заложники не давали им действовать решительно, этот упрямец не хотел ехать, и промедление было опасно.

К тому же Шао Цзинсин был прав: даже если они бросят больного ребенка, у них останется трое заложников. Даже если Шао Цзинсин не племянник Шао Чжунъяня, судя по его машине, он был богат.

А двое других детей ходили в частный детский сад, значит, их семьи тоже были состоятельными. Пусть и не Hengyao, но полиция не посмеет ими пренебречь.

Через несколько минут больного ребенка вместе с удостоверением Шао Цзинсина выбросили на дорогу, а черный «Бьюик» умчался прочь.

— Сворачивай на следующем съезде! — приказал бандит на пассажирском сиденье. Он потерял много крови, выглядел ослабевшим, но из последних сил руководил Шао Цзинсином.

Хотя сирен больше не было слышно, полиция наверняка следовала за ними.

Но это не имело значения. Скоро их должны были встретить, тогда они разделятся, и поди их потом поймай!

Шао Цзинсин повернул руль, и машина съехала с автострады.

Это был пригород. Дорога стала хуже, фонарей не было. Шао Цзинсин хотел включить дальний свет, но бандит рядом ткнул его: — Зачем свет включаешь? Хочешь полиции дорогу показать?

Он ткнул как раз в то место, куда уже бил раньше. Боль усилилась, Шао Цзинсин дернулся, и руль вильнул.

В этот самый момент пейзаж перед глазами качнулся, словно какое-то животное выскочило из придорожного леса.

Собака?

Шао Цзинсин резко крутанул руль, но почувствовал вибрацию. Передние колеса на что-то наехали, машину сильно тряхнуло, и она перевернулась в придорожную канаву.

Шао Цзинсин был пристегнут ремнем безопасности, но остальным повезло меньше. Все смешались в кучу. Бандит на пассажирском сиденье потерял сознание от удара. Другой, Сан Гэ, которого тоже сильно тряхнуло, оттолкнул упавших на него детей и выругался: — Ты, бл…, сдохнуть решил? Как ты ведешь…

Вторая половина фразы застряла у него в горле. Вместо этого он судорожно вздохнул, а затем прошептал: — Лю Цзы, Лю Цзы, смотри…

Лю Цзы был без сознания и не мог ответить.

Хотя Шао Цзинсина придавило, он мог повернуть голову и посмотрел туда, куда уставился бандит. Он тоже затаил дыхание. Машина лежала на боку, правое окно смотрело в небо. Но сейчас неба видно не было — все окно заслоняло чье-то брюхо.

Наверное, брюхо… неуверенно подумал Шао Цзинсин.

Судя по передачам вроде «В мире животных», это темное, узорчатое, заостренное на конце округлое брюхо принадлежало какому-то пауку.

Только… не слишком ли оно большое?

На глаз эта штуковина была размером с колесо грузовика «Освобождение». Откуда взяться такому огромному пауку?

Мохнатое брюхо скользнуло по стеклу. В окно на мгновение проник свет, но тут же снова потемнело — на этот раз к стеклу прижался огромный фасеточный глаз. Бесчисленные глазки размером с подушечку пальца плотно прилегали друг к другу, вызывая приступ трипофобии.

Теперь сомнений не было — это был паук, гигантский паук!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Шао-дурачок хочет покончить с собой (Часть 2)

Настройки


Сообщение