Глава 4 - Мечи и щиты. Часть 2

"Нет", - сказала Скарлетт. - "Но мы уже близко". - Она указала на верхушку старой каменной башни, которая едва виднелась над верхушками деревьев. - "Это наш следующий пункт назначения".

Кучер, молодой человек в коричневой кепке на голове, вскоре открыл дверцу кареты, и Скарлетт вышла наружу с гораздо большей грацией, чем могла изобразить сама Кэт, прежде чем повернуться к молодому человеку. - "Мы не надолго. Подождите здесь, пока мы не вернемся".

Кучер кивнул головой в ответ на приказ своей госпожи. - "Хорошо, миледи. Это значит "лошади будут ждать столько, сколько вам нужно".

Баронесса едва взглянула на мужчину еще раз, прежде чем решительными шагами направиться в сторону леса. Однако она остановилась перед большим кустом и повернулась к Кэт. - "Возможно, вам следует пойти первой".

“Конечно”. - Кэт просто пожала плечами. Она была удивлена, что женщина готова была сделать даже это. Взяв инициативу в свои руки, Кэт повела их через лес к тому месту, где она видела башню, расчищая на ходу тропинку в подлеске. Им потребовалось около десяти минут, прежде чем они достигли небольшой заросшей поляны с башней в центре. Скарлетт подняла руку, и Кэт проследила взглядом за ее вытянутым пальцем, чтобы заметить полуразрушенный старый дверной проем у основания башни.

"Нам придется забраться внутрь", - сказала Скарлетт и прошла мимо Кэт к строению.

Кэт следовала за ней по пятам. - "Это то, что вы искали?" - спросила она, наблюдая, как Скарлетт перешагивает через обломки упавшего камня. С ума сойти, они были в дикой местности, а женщина все еще двигалась так, словно была на балу, не обращая внимания на окружающую обстановку.

"Нет", - сказала Скарлетт и со скрипом толкнула дверь. Они обе вошли.

От внутренностей башни мало что осталось. Повсюду были обломки, и когда Кэт подняла глаза, она смогла увидеть всю дорогу до вершины башни, а также часть голубого неба. По бокам башни была встроена лестница, которая выглядела так, словно знавала лучшие времена.

Но это, похоже не остановило Скарлетт, поскольку она без колебаний начала подниматься по лестнице.

Кэт приподняла бровь при виде этого зрелища, но быстро последовала за ней вверх по лестнице на случай, если женщина споткнется. - "Тогда что мы здесь делаем?"

"Разведка", - сказала Скарлетт, стоя спиной к Кэт. Кэт покачала головой и отказалась от этой затеи, продолжая подниматься по полуразрушенной каменной лестнице. Из-за состояния лестницы это заняло некоторое время, но в конце концов они добрались до вершины старой башни, где все еще сохранилось около половины потолка. Тут и там виднелись следы каменных перил и того, что, возможно, когда-то было опорами для деревянных колонн и деревянным покрытием. Кэт посмотрела вдаль. Она могла видеть на многие мили. От Фрейбрука, где он находился прямо рядом с невидимым морем, до самых гор Уайт-Даун, которые простирались на горизонте. Она постояла там мгновение, впитывая все это, когда Скарлетт внезапно заговорила.

"Там", - сказала женщина, указывая на скопление скальных образований на поляне на некотором расстоянии от того места, где они сейчас находились. - "Это наш пункт назначения".

Кэт прищурила глаза. - "Что там такого особенного?"

"Вы увидите", - сказала Скарлетт, начав спускаться с башни. У Кэт не было особого выбора, кроме как последовать за ней еще раз. Когда они достигли подножия и вышли из башни, Скарлетт указала в направлении, где были скальные образования. Кэт поняла, что она имела в виду, и снова пошла впереди через лес. Им потребовалось еще по меньшей мере двадцать минут, прежде чем они, наконец, достигли поляны, которую видели с башни. Скала находилась на вершине небольшого холма. Скарлетт быстро взобралась по ней и подошла к середине строя.

"Что теперь?" - Спросила Кэт, рассматривая камни. Для нее они выглядели как обычные камни, хотя и расположенные странным образом. Это был не полный круг, но напоминающий его.

"Ждите здесь", - скомандовала Скарлетт и подошла к одному из камней. Она начала обходить его, касаясь рукой его поверхности. Затем без предупреждения она перешла к следующему камню в круге. Кэт прислонилась спиной к ближайшему камню, наблюдая за странными действиями баронессы.

В конце концов Скарлетт добралась до последнего камня в кольце. После взаимодействия с ним таким же образом, как и с другими, она сделала несколько шагов назад и остановилась в середине строя.

Внезапно земля содрогнулась. Кэт немедленно вскочила на ноги и придвинулась ближе к Скарлетт, осматриваясь по сторонам. Впереди раздался громкий звук, и большой камень в середине строя пришел в движение. Горы грязи и пыли поднялись в воздух, когда большой кусок скалы медленно скользнул в сторону, обнажив пару грязных каменных ступеней, уходящих глубже в землю. Дальше была единственная металлическая дверь с двумя статуями рядом с ней. Обе статуи были одеты в доспехи и держали перед собой большие мечи. При ближайшем рассмотрении выяснилось, что у них гладкие головы с выступающими бровями и удлиненными заостренными ушами.

"Ни за что..." - одними губами произнесла Кэт. - "Это Зуверы?" - Она повернулась, чтобы посмотреть на Скарлетт. - "Это Зуверские руины!?"

Скарлетт оглянулась на нее, и ее холодные янтарные глаза встретились с ее. - "Это верно. Проницательное наблюдение."

Глаза Кэт расширились. 

Что это был за запрос??

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение