Глава 2

Вместе с толпой Ли Даошуй вошла в автобус. Современный транспорт был полностью автоматизирован, но люди всё ещё относились к нему с опаской, поэтому во многих общественных транспортных средствах по-прежнему работали контролёры безопасности. В основном это были водители, прошедшие специальную подготовку.

Споры о том, смогут ли роботы заменить людей, не утихали ни в реальной жизни, ни в интернете.

Стремительное развитие технологий за последние несколько лет сделало жизнь людей удобнее, но одновременно усугубило и без того сложную ситуацию на рынке труда, приведя к массовой безработице. Соответствующая правовая база пока ещё была далека от совершенства… Даже обычная школьница, как Ли Даошуй, смутно ощущала скрытое напряжение под внешним спокойствием.

Ли Даошуй вышла из автобуса и направилась домой. Размышляя о том, могут ли роботы удовлетворить эмоциональные потребности человека, как члены семьи, она решила, что в этом нет ничего особенного, ведь…

Ли Даошуй открыла дверь. Её встретил кисло-сладкий аромат томатов и тушёного мяса, от которого сразу потекли слюнки.

— Я дома!

— Добро пожаловать домой! Как прошёл твой день? Ужин готов. Сегодня на столе суп из говяжьей грудинки с томатами, салат с устричным соусом, креветки с овощами, коричневый рис и ямс с черникой.

Из кухни вышел мужчина высокого роста в идеально сидящей одежде. Его чёлка была аккуратно уложена, а холодное и отстранённое выражение лица создавало впечатление, будто он собирается на важную деловую встречу. Однако пар от тарелки с аппетитными креветками, которую он держал в руках, смягчал его строгий облик. Кто-то небрежно завязал ему на затылке маленький хвостик, что немного нарушало серьёзность образа, но розовый фартук с изображением большого кролика окончательно разрушал этот эффект.

Он поставил тарелку на стол. В их доме все тарелки были квадратными, и Цзи Вэй расставил блюда идеально ровно.

— Добро пожаловать! — другой робот выглянул из-за спинки дивана в гостиной. Это была робот женской модели. Хотя на ней была одежда, она не использовала искусственную кожу, и её предплечье, казалось, было плохо закреплено. Оно отвалилось, увлекая за собой россыпь мелких деталей.

— Извини, небольшой сбой. Хотела тебе кое-что показать, но, похоже, я ещё не до конца починилась.

Вспомнив кулинарные «способности» Бин Май, Ли Даошуй содрогнулась и поспешно замахала руками: — Ничего страшного, починишься потом.

«Лучше бы ты исправила ошибку, из-за которой вся твоя еда превращается в ужасную мешанину», — подумала про себя Ли Даошуй.

Бин Май грубо схватила гаечный ключ, открутила несколько деталей, а затем с силой попыталась вставить отвалившееся предплечье обратно в сустав. Всё это выглядело так, будто она не имела ни малейшего представления о том, как правильно чинить роботов.

— Мой одноклассник сегодня пришёл на занятия с роботом вместо себя. Технологии развиваются так быстро! Скоро вы станете настоящим антиквариатом, — Ли Даошуй сняла рюкзак и, как маленький ребёнок, повисла на спине Бин Май, мешая ей чиниться.

— Я всё ещё довольно шустрая. Только зануды становятся антиквариатом, — Бин Май многозначительно посмотрела на Цзи Вэя. — Хотя, конечно, в последние годы прогресс в области искусственного интеллекта просто невероятный.

— Разве это плохо?

— Слишком быстрое развитие может привести к тому, что законы не будут успевать за технологиями, и возникнут социальные проблемы. Кроме того, потребление ресурсов и разрушительная сила технологий будут расти в геометрической прогрессии. И когда-нибудь человечество потеряет контроль…

Ли Даошуй закрыла ей рот рукой: — Тьфу-тьфу-тьфу, не каркай! Но как бы ни развивались технологии, я вас никогда не брошу.

— Молодец, — Бин Май чмокнула Ли Даошуй в лоб и, покачиваясь, понесла её к обеденному столу.

Даже обычно сдержанный Цзи Вэй произнёс с непривычной теплотой: — Как робот, созданный из кода и данных, я не способен испытывать эмоции, но я благодарен тебе за твою привязанность. Это означает, что я хорошо выполняю свою работу.

Ли Даошуй воспитали роботы. Она слышала, что её родители были учёными и погибли в результате несчастного случая, оставив после себя лишь свой последний проект — Цзи Вэя и Бин Май.

Эти два робота стали для неё настоящей семьёй. Они, должно быть, очень старались, чтобы вырастить её.

В гостиной работал телевизор, но никто его не смотрел. Ли Даошуй послушно сидела за столом и ужинала, рядом с ней Цзи Вэй спокойно читал книгу. На вопрос, зачем роботу читать, как человеку, Цзи Вэй ответил, что наслаждается этим уникальным ощущением. Бин Май развалилась на диване, что-то чертила и писала.

— Компания «Фане» официально представила шестое поколение интеллектуальных роботов. В день выхода новой модели в продажу все магазины были буквально осаждены покупателями… Волна сокращений, вызванная заменой людей машинами во Франции, создала серьёзные проблемы на рынке труда. Всего за неделю произошло три крупных демонстрации протеста. Рост безработицы и опасения по поводу будущего трудоустройства вынуждают людей выходить на улицы, чтобы выразить своё недовольство и требования…

После ужина Ли Даошуй тихонько подошла к Бин Май сзади. Её черновик был весь исчеркан непонятными символами и формулами. Ли Даошуй попыталась разобрать написанное: — 110010100…

Бин Май вздрогнула от неожиданности и свалилась с дивана. Ли Даошуй, сдерживая смех, протянула ей руку, чтобы помочь подняться.

— Кхм, ничего особенного. Ты сделала домашнее задание? — Бин Май прикрыла свой черновик рукой и, держась за поясницу, встала.

Этот вопрос, как и «Как дела на работе?», был слишком общим, чтобы на него можно было дать однозначный ответ. Чаще всего люди отвечали просто «нормально».

Однако в некоторых случаях такой вопрос мог означать попытку сменить тему разговора. Ли Даошуй поняла намёк, схватила рюкзак и пулей умчалась в свою комнату.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение