Глава 13 (Часть 1)

Глава 13

Осень — время сбора урожая. Даже поздней осенью, когда все готовится к зиме, природа щедро одаривает своими дарами.

Юнь Мянь сидела на скамейке с миской в руках, вдыхала усиливающийся аромат грибного супа и сглатывала слюну.

Юнь Цзинь рассмеялась, глядя на дочку, которая, как маленький гурман, встала на цыпочки, пытаясь заглянуть в кастрюлю на плите. Она легонько щелкнула ее по лбу и сказала: — Еще не готово. Эти грибы нужно хорошо проварить, иначе можно отравиться, понимаешь?

Даже после маминых слов маленькая Юнь Мянь продолжала стоять на цыпочках и заглядывать в кастрюлю, то и дело спрашивая, готово ли уже, не переставая.

Юнь Цзинь не выдержала ее расспросов и выпроводила девочку из кухни, велев ей посидеть на солнышке и почитать, и не заходить на кухню, пока не позовут есть.

Выйдя из дома и услышав от дядюшки Системы что-то про план обучения, Юнь Мянь решила пока не читать. Ей стало скучно, и она присела у ворот, наблюдая за муравьями и другими насекомыми.

Время от времени проходившие мимо деревенские жители здоровались с ней, и Юнь Мянь, вспоминая, как их нужно называть, широко улыбалась и отвечала на приветствия.

Когда запыхавшаяся Чжао Сяоли подбежала к ней, Юнь Мянь с удивлением спросила, зачем она так спешила.

— Мяньмянь, — Чжао Сяоли больше не называла ее сестренкой. Она нахмурилась, пытаясь отдышаться, и спросила: — Мой второй брат вчера тебя обидел?

Юнь Мянь уже почти забыла о том, что случилось вчера утром. Сейчас, когда Чжао Сяоли напомнила ей об этом, она лишь на секунду задумалась, а затем покачала головой.

— Нет.

— Нет?

Чжао Сяоли выглядела удивленной: — Но мой второй брат только что сказал нам, что вчера утром ты пошла в школу, чтобы что-то украсть, и он тебя поймал. Но ты притворилась несчастной и обманула учителя, а еще сказала Юньбо и остальным, чтобы они отомстили за тебя, когда увидят тебя в следующий раз.

Чжао Сяоли сразу почувствовала, что что-то не так, когда услышала гневный приказ Чжао Юньтао. В ее детских воспоминаниях не было такого, чтобы Юнь Мянь пыталась что-то украсть в школе. Более того, учитель Хэ сказал, что Юнь Мянь ничего не крала, но Чжао Юньтао затаил на нее обиду.

Хотя слово «обида» здесь, пожалуй, не совсем подходило. В конце концов, между детьми часто возникают мелкие ссоры и споры. Чжао Сяоли беспокоило то, что Чжао Юньтао действительно может сделать что-то Юнь Мянь, когда увидит ее в следующий раз.

Юнь Мянь было всего пять лет, а Чжао Юньтао уже почти восемь. Он был на голову выше Юнь Мянь. К тому же, в семье Чжао было целых четыре мальчика!

Поэтому, не сумев переубедить второго брата, Чжао Сяоли прибежала к Юнь Мянь.

— Эти хулиганы могут быть очень жестокими. Мяньмянь, держись от них подальше, иначе тебе не поздоровится, — с беспокойством предупредила Чжао Сяоли. Помимо тревоги, она испытывала раздражение и бессилие, как взрослый, столкнувшийся с детским хулиганством.

Когда она сама была ребенком, то не видела в этом ничего плохого. Если ей угрожала опасность или ее обижали, четыре брата всегда могли за нее заступиться. Это было одним из ее самых счастливых детских воспоминаний.

Но теперь, переродившись и столкнувшись с упрямством и нежеланием идти на компромиссы Чжао Юньтао, она поняла, что такие дети в будущем будут всех раздражать.

Особенно ее возмущало то, что Чжао Юньтао из-за своих предрассудков не только оклеветал Юнь Мянь, но и подговорил своих братьев напасть на невинную девочку. Это было просто немыслимо!

Выслушав раздраженные жалобы и наставления Чжао Сяоли, Юнь Мянь нахмурилась.

Не то чтобы она боялась. В конце концов, в ее воспоминаниях драки были обычным делом.

Просто она немного переживала, что не сможет справиться с двумя братьями Чжао Сяоли.

У дедушки Чжао Сяоли, Чжао Гуанчэна, было четыре внука: старший — Чжао Юньхай, второй — Чжао Юньтао, третий — Чжао Юньцзян и четвертый — Чжао Юньбо.

Старшие — близнецы, им обоим было почти восемь лет.

Младшим, Чжао Юньцзяну, было пять, а Чжао Юньбо — три года.

В деревнях девочкам не только не давали имена по старшинству, но и не учитывали их возраст при подсчете детей в семье, поэтому в именах Чжао Сяоли и ее сестер не было иероглифа «Юнь».

И Юнь Мянь, и тело, в котором она переродилась, не боялись драться. В ярости она могла и с собакой подраться, и справиться с двумя противниками одновременно, например, с двумя младшими внуками семьи Чжао.

Но если бы ей пришлось столкнуться с Чжао Юньхаем и Чжао Юньтао… Юнь Мянь даже думать не хотела о том, как ее будут избивать.

Пока Юнь Мянь размышляла, как ей справиться с четырьмя противниками, Чжао Сяоли почувствовала доносящийся со двора аромат. Увидев дым, идущий из трубы, она поняла, что пришла не вовремя.

У Юнь Мянь скоро будет обед.

Чжао Сяоли потянула Юнь Мянь за ухо, бросила: «Будь осторожна с ними» и убежала.

Она не стала заходить и здороваться с Юнь Цзинь, потому что это поставило бы ее в неловкое положение: приглашать ли ее на обед или нет. В те времена у людей не было достаточно еды, чтобы проявлять гостеприимство. К тому же, Юнь Цзинь, одна воспитывающая ребенка, была одной из самых бедных семей в Чжаоцзягоу.

Вскоре после ухода Чжао Сяоли из кухни послышался голос Юнь Цзинь, зовущей обедать.

Почувствовав аромат грибного супа, Юнь Мянь мгновенно забыла о своих тревогах и, перебирая короткими ножками, со скоростью кролика побежала в дом, мечтая о еде.

Наевшись ароматной лапши с грибным супом, Юнь Мянь отставила миску только после того, как вылизала ее дочиста.

Юнь Цзинь нагрела воду, выкупала дочь, убрала с ее волос и одежды прилипшие травинки и листья, завернула улыбающуюся девочку в одеяло и уложила спать.

— Завтра мама поедет в уезд. Мяньмянь, не бегай по деревне одна. Если будешь выходить из дома, не забудь запереть дверь. Пообедай у бабушки Пэн, я уже с ней договорилась…

Перед сном Юнь Цзинь подробно рассказала дочери о своих планах на завтра, потому что завтра она собиралась в уезд, чтобы помочь Чжао Сяоли продать женьшень, и хотела все объяснить заранее.

Чтобы Юнь Мянь ничего не забыла, перед тем как закрыть дверь, Юнь Цзинь специально обратилась к круглому дядюшке, который, по словам Юнь Мянь, не был человеком.

Как только она закончила говорить, дверь безжалостно захлопнулась.

Система, оставшаяся за дверью: «…»

Мама хозяйки такая строгая!

Она не только бьет детей, но, кажется, еще и хочет побить Систему!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение