Прибрав на кухне, она по привычке сначала убрала весь дом. Кончик носа слегка шевельнулся, чистый и свежий воздух значительно улучшил настроение женщины.
Вчера ночью она всю ночь думала о способах заработка, но мало что придумала.
Раньше, до замужества, она не занималась деньгами, а после замужества училась лишь управлять домашним хозяйством. После изгнания домой она и вовсе ничем не занималась. Прожив столько лет, она ни разу по-настоящему не зарабатывала.
Но хотя Гу Сю и не зарабатывала в эти годы, она не прожила их зря. По крайней мере, кое-какие навыки, освоенные в девичьей комнате, у неё остались.
Нельзя сказать, что она в совершенстве владела Цинь, шахматами, каллиграфией и живописью, но с детства её обучали известные мастера, так что её навыки были вполне приличными.
Что касается рукоделия, то это было её обязательным базовым навыком с самого детства. В приданое девушки из Наньчао обязательно входила вышивка, сделанная её собственными руками. А семья матери Гу Сю была известна вышивкой в Наньчао, и она с детства обучалась дома, так что была весьма искусна.
Вместо того чтобы демонстрировать свои таланты на публике, что могло бы вызвать неприятности, Гу Сю, конечно, предпочитала продавать свои вышивки или брать работу на дому: шить, чинить одежду, платки и тому подобное.
Подумав об этом, Гу Сю решительно встала и вошла в дом. Сначала она сложила в одну кучу старую одежду, которую она отложила и не собиралась больше носить, а затем взяла из комнаты ребёнка несколько вещей с явными дырками.
Оценив размер дырок, женщина приняла решение. Сначала она отложила одежду в сторону и терпеливо начала распарывать швы на ненужной старой одежде.
Для вышивки нужны иголки и нитки. У неё сейчас были иголки, но не было ниток, а денег на нитки не было. Оставалось только использовать старую одежду.
К счастью, у прежней хозяйки было много одежды, и она не была сильно изношена. Когда она распорет нитки и обработает их, разделив на несколько прядей, это, вероятно, не сильно повлияет на результат. Просто потребуется больше времени и усилий.
Опустив взгляд, женщина сосредоточилась и успокоилась. Во дворе, кроме редкого шума ветра, не было других звуков.
Тишина делала движения женщины более плавными: обрезка ниток, раскрой ткани, сортировка, замачивание. Упорядоченный процесс, упорядоченные движения. Вскоре несколько пустых тазиков перед женщиной наполнились разноцветными шёлковыми нитями.
Обработка шёлковых нитей была довольно трудоёмкой. Изначально она думала, что после утренней работы сможет найти время постирать одежду, которую ребёнок снял вчера, но теперь, похоже, это придётся отложить на вторую половину дня.
Однако, думая о том, чтобы порадовать ребёнка, Гу Сю отложила старую одежду, вытянула несколько нитей, отдельно увлажнила и продела их в игольное ушко, чтобы сначала зашить дырки на одежде ребёнка.
Если бы она торопилась, она могла бы использовать не только шёлковые нити. В конце концов, видов вышивки много, и вышивка волосами или перьями ей тоже была знакома. Но маленьким детям всегда нравятся яркие цвета, и шёлковая вышивка была более надёжной.
С улыбкой на губах женщина двигалась легко и непринуждённо, но при ближайшем рассмотрении становилась видна сложность. Шёлковая нить использовалась как верёвка, и за короткое время она сменила два или три вида стежков, что говорило о её старании.
Наклонившись, она осторожно перекусила кончик нити зубами, слегка потянула вверх и вниз, и нить, следуя узору, исчезла внутри одежды. Это был обычный скрытый стежок.
Осторожно погладив манжету, она увидела, что разорванное место теперь украшает вышивка с изображением заросли зелёного бамбука: стебли прямые, листья зелёные.
Из-за ограниченности материалов цвета были очень простыми, но стежки были плотными и ровными. Искусно скрученные нити на узлах бамбука придавали вышивке объём, а при ближайшем рассмотрении нескольких бамбуковых листьев можно было заметить, что женщина разделила нить очень тонко, что делало листья более лёгкими и изящными.
Довольно посмотрев на узор, Гу Сю не отложила иголку с ниткой. Она лишь потянула манжету в стороны, чтобы убедиться, что вышивка не только красива, но и прочна, и только тогда кивнула.
Время было ценным, поэтому она вышила только эту одну вещь и остановилась. Видя, что ребёнок ещё не вернулся, она продолжила распарывать одежду.
Сейчас самое важное в доме — заработать деньги. Естественно, она должна была показать что-то, чтобы ребёнок узнал о её намерениях, а затем спросить, возможен ли такой путь.
Если это возможно, то ребёнку больше не придётся так тяжело.
Подумав об этом, женщина почувствовала надежду. Она всем сердцем думала о том, что когда у неё появятся деньги, она обязательно купит больше еды и откормит ребёнка, чтобы он стал белым и пухлым.
Фантазируя о том, как Гань Ань станет белым и пухлым, Гу Сю распарывала старую одежду всё увереннее.
Дни, когда есть чем заняться, всегда проходят быстрее. Раньше в доме она только и делала, что считала дни с открытыми глазами, а теперь, оказавшись здесь, Гу Сю почувствовала, что утро пролетело, хотя она успела распороть всего несколько вещей.
— Скрип...
Дверь с силой распахнулась снизу. Женщина повернула голову и увидела маленькую фигурку, которую ждала всё утро.
Улыбка невольно появилась на её губах. Гу Сю нежными шажками подошла к нему, её глаза сияли.
— Вернулся? Устал? Хочешь пить?
— Я налью тебе, хорошо?
Гань Ань, снова весь в запахе машинного масла, вошёл в дверь. Увидев выражение лица женщины перед собой, он почувствовал внутренний дискомфорт.
Что с этой женщиной? Вчера так, сегодня так. Неужели она заболела и повредила себе мозг?
Странно взглянув на неё, мальчик всё равно не стал обращать на неё внимания. Он решил, что она просто обрадовалась, увидев его возвращение, потому что проголодалась, и широким шагом направился к кухне.
К сожалению, не успел он сделать и двух шагов, как женщина уже преградила ему путь.
— Дай маме ключ. Я разогрею еду, а ты сначала умойся. Эти дела мама сделает.
Сказав это, Гу Сю невольно с болью в сердце достала из-за пазухи платок, чтобы вытереть пыль с лица ребёнка. Но не успела она коснуться личика малыша, как её руку снова оттолкнули.
— Мечтать не вредно!
Гань Ань с выражением лица, полным недовольства, уставился на неё.
— Опять хочешь украсть еду, да? Почему раньше я не видел тебя такой инициативной? Я сказал, что дела на кухне за мной, значит, за мной.
Сказав это, Гань Ань снова поднял свою маленькую ногу, собираясь идти на кухню. Только на этот раз он опустил голову и не смотрел на лицо женщины.
Но Гу Сю, которая раньше всегда уступала ему, на этот раз действительно нахмурилась. Однако она совершенно не знала, как объяснить ребёнку, что у неё нет таких мыслей. Она могла только поспешно подбежать к карнизу и найти там тазик.
Набрав тазик горячей воды и взяв чистое полотенце, Гу Сю осторожно вошла на кухню. Увидев, что ребёнок просто кое-как вымыл руки и собирается готовить, она поспешно остановила его.
— У тебя пыль на одежде. Если не вытереть, она может попасть в еду, и ты можешь заболеть.
— Будь хорошим, вытрись здесь рядом, а смотри, как мама готовит, хорошо?
Сказав это, Гу Сю уже без колебаний выхватила лопатку, ловко включила огонь и начала жарить.
Увидев её такой, Гань Ань, которого неожиданно оттеснили в сторону, замер, а в следующее мгновение сжал кулаки и стиснул зубы.
Её слова явно были упрёком. Взглянув на чистую и опрятную одежду женщины, а затем на себя, мальчик похолодел.
Присев, он взял платок и вытерся. К тому времени, как вода в тазике стала мутной, еда была почти готова.
Только на этот раз, не говоря уже о гневных словах, мальчик даже не смотрел на Гу Сю.
Думая о характере ребёнка, Гу Сю решила, что он злится из-за того, что она готовит, и не стала больше думать об этом. Она лишь осторожно подвинула к нему блюда, где было больше масла.
Гань Ань всегда ел очень быстро, двигая ртом всего несколько раз, прежде чем проглотить. Гу Сю несколько раз уговаривала его, но ребёнок только ел быстрее.
Когда он наконец поставил палочки и миску, Гу Сю, глядя на остатки еды, хотела уговорить его съесть ещё немного. Но, подумав о том, что она пока не может зарабатывать, она испугалась, что ребёнок не захочет есть, и с тяжёлым сердцем убрала еду.
Мастерская Мехов открывалась около двух часов дня, поэтому у Гань Аня было свободное время в полдень, чтобы заняться своими делами.
И это время он обычно использовал для сбора и продажи утиля.
Выйдя из кухни, он заметил кучу одежды под деревом, но, решив, что это дела той женщины, не обратил внимания. Он направился прямо к куче утиля, чтобы связать его и отнести на продажу.
Развязав верёвку, он сложил вещи, обматывая их вокруг металлического листа, который использовал для волочения по земле. Не удержав равновесия при связывании, лист скользнул, и половина аккуратно сложенных вещей рассыпалась.
Шуршание привлекло внимание человека на кухне. Гу Сю ускорила уборку, быстро вымыла посуду и вышла из кухни, направляясь к ребёнку.
(Нет комментариев)
|
|
|
|