Глава 6. Она заслужила свою участь сегодня

На следующий день у Су Сицзинь не было времени заниматься самобичеванием, потому что ей нужно было успеть на очередное собеседование.

Она снова прождала в конференц-зале почти все утро, пока до нее дошла очередь. Су Сицзинь подала заявку на должность офисного секретаря. Зарплата четыре тысячи, плюс социальное страхование и жилищный фонд, а также два выходных в неделю. Условия были неплохие, и Су Сицзинь очень старалась. Все утро она нервно искала в телефоне информацию о том, на что следует обратить внимание на собеседовании. Наконец, наступила ее очередь. Су Сицзинь бегло произнесла свою самопрезентацию, затем интервьюер задал несколько вопросов, на которые она отвечала один за другим. Хотя она немного нервничала во время ответов, благодаря подготовке ее ответы были вполне приличными. Казалось, интервьюер остался доволен ею, и Су Сицзинь оптимистично подумала, что на этот раз у нее есть все шансы на успех.

После собеседования она вышла наружу и в коридоре столкнулась с женщиной, увешанной драгоценностями. Увидев Су Сицзинь, женщина спросила у стоявшего рядом сотрудника: — Кто это?

Сотрудник ответил: — Сегодня пришла на собеседование на должность секретаря.

Затем сотрудник представил Су Сицзинь: — Это наша хозяйка.

Су Сицзинь глупо поздоровалась: — Здравствуйте, хозяйка.

Но хозяйка только фыркнула и не обратила на нее внимания.

Су Сицзинь почувствовала себя очень неловко. Ей пришлось сказать еще раз: — Тогда я пойду.

Едва она вышла за ворота компании, как тут же раздался звонок от интервьюера: — Госпожа Су, извините.

— Что случилось? — У Су Сицзинь было плохое предчувствие.

Интервьюер замялся: — Эм, вы только что встретили нашу хозяйку?

— Кажется, да.

— Хозяйка считает, что вы слишком красивы, и не очень доверяет вам в качестве секретаря босса, поэтому...

Су Сицзинь: — ...Спасибо, я поняла.

Повесив трубку, Су Сицзинь почувствовала себя невероятно подавленной. На этот раз она снова потерпела неудачу.

Причина неудачи была такой абсурдной.

Су Сицзинь была в растерянности. Ей даже не нужно было ждать, пока Гу Синчэнь вмешается, она уже не могла найти работу. Неужели ей действительно придется вернуться и умолять его?

Нет, это невозможно.

Даже если она умрет с голоду, она не станет его умолять.

Су Сицзинь не заметила, что позади нее остановился черный Майбах.

Она чувствовала, что после собеседования у нее пересохло во рту, ей очень хотелось пить. Она долго стояла перед магазином чая с молоком, но, посмотрев на цены, все же пожалела потратить больше двадцати юаней на стакан холодного чая с молоком.

Вместо этого она зашла в соседний маленький супермаркет, купила самую дешевую бутылку минеральной воды всего за один юань, открутила крышку и выпила. Только тогда она смогла хоть немного утолить жажду.

В Майбахе Гу Синчэнь наблюдал за всем этим с мрачным выражением лица.

Су Сицзинь еще не ела, но ей нужно было спешить на другое собеседование, и у нее не было времени сесть и поесть. Рядом с дорогой стоял маленький ларек, где продавали шаньдунские блины. Су Сицзинь спросила: — Сколько стоит этот блин?

— Десять юаней.

— Эм, так дорого?

— Десять юаней — это дорого? Аренда моего ларька стоит четыре тысячи в месяц.

Су Сицзинь пробормотала про себя, что если бы этот блин продавали на окраине города, он стоил бы максимум пять юаней, но только потому, что его продают под офисным зданием в деловом центре, он стоит целых десять юаней... Но если блин дорогой, то соседние рестораны еще дороже. Обычный жареный рис с яйцом стоит около тридцати. Су Сицзинь ничего не оставалось, как договориться с продавщицей: — Можно мне купить только полблина?

— Полблина? — Продавщица широко раскрыла глаза. — Никогда еще никто не покупал только полблина.

Су Сицзинь очень смутилась. Продавщица вдруг поняла: — О, вы, наверное, хотите похудеть, поэтому покупаете только полблина.

Су Сицзинь горько усмехнулась. Кто бы мог подумать, что она покупает полблина, потому что у нее нет денег?

Продавщица великодушно сказала: — Вообще-то нельзя, но раз вы такая красивая девушка, я продам вам полблина, за пять юаней.

— Спасибо, спасибо, — Су Сицзинь поспешно поблагодарила. Она немного растерялась: только что сотрудник отдела кадров сказал, что она слишком красива, поэтому ее не взяли на работу, а теперь продавщица продает ей полблина в виде исключения, потому что она красивая. Одно и то же обстоятельство, но два разных результата. Жизнь действительно полна перемен. Может быть, ей стоит продолжать подбадривать себя и, возможно, завтра она найдет работу?

Су Сицзинь купила блин, села на скамейку под офисным зданием в деловом центре и съела его с минеральной водой. В Майбахе телохранитель не удержался и пробормотал Гу Синчэню, сидевшему рядом: — Молодой господин, может, я куплю молодой госпоже чай с молоком и рис с курицей?

Молодая госпожа семьи Гу, которая теперь настолько несчастна, что не может позволить себе даже чай с молоком, и торгуется с продавщицей, чтобы купить полблина. Телохранитель не мог на это смотреть.

Но Гу Синчэнь лишь холодно сказал: — Я тебе слишком много плачу?

— Эм...

— Если у тебя слишком много денег, я не против урезать тебе зарплату вдвое.

Телохранитель тут же замолчал.

Су Сицзинь только что закончила есть и собиралась идти на автобусную остановку, когда внезапно пошел дождь. Су Сицзинь остолбенела. Прогноз погоды не обещал дождя на сегодня, поэтому у нее не было зонта.

Дождь был сильным. До автобусной остановки было еще далеко. Такси проезжали мимо одно за другим. Мужчины и женщины без зонтов постоянно махали, чтобы остановить такси, или прятались под навесами магазинов, вызывая машину по вызову через телефон. Но Су Сицзинь не могла позволить себе тратить деньги на такси или машину по вызову. Ей пришлось прикрыться папкой с документами и быстро идти к автобусной остановке.

Всего через несколько секунд она промокла насквозь и выглядела совершенно жалко.

Телохранитель смотрел на несчастную Су Сицзинь. Он посмотрел на лицо Гу Синчэня, но выражение лица Гу Синчэня оставалось спокойным и безмятежным, ничуть не изменившись.

Телохранитель не мог понять, что у него на уме, но он подумал, что та, кто мокнет под дождем, все-таки молодая госпожа семьи Гу, и молодой господин, наверное, не настолько бессердечен?

Тогда он, считая себя умным, сказал Гу Синчэню, сидевшему рядом с ним: — Молодой господин, может, заберем молодую госпожу?

Гу Синчэнь холодно ответил: — Зачем ее забирать? Если ей нравится мокнуть под дождем, пусть мокнет.

— Но если молодая госпожа так промокнет, она может заболеть?

— Это ее собственная вина.

Услышав это, телохранитель не осмелился больше ничего говорить. Гу Синчэнь выглядел равнодушным. Он просто смотрел, как Су Сицзинь в жалком виде идет под дождем в поисках автобусной остановки. Ее одежда и волосы промокли. Едва она почти дошла до остановки, как подъехал автобус. Чтобы не пропустить его, Су Сицзинь в туфлях на высоком каблуке побежала под дождем, пытаясь догнать автобус, но опоздала на несколько секунд. Автобус уже уехал. Су Сицзинь, казалось, была очень разочарована. Она стояла под автобусным знаком, продолжая ждать. Мокрые волосы прилипли ко лбу. Она выглядела действительно жалко.

Гу Синчэнь повернул голову, закрыл глаза и приказал водителю: — Езжай.

Вместо того чтобы быть молодой госпожой семьи Гу, она предпочитает страдать. Су Сицзинь, посмотрим, как долго ты сможешь упрямиться.

Возможно, он был рассержен, Гу Синчэнь прямо приказал водителю отвезти его обратно в филиал Корпорации Гу в Нинши. Он больше не виделся с Су Сицзинь, а сразу же собрался обратно в Цзянчэн. Телохранитель почувствовал, что что-то не так: — Молодой господин, у молодой госпожи сейчас нет денег, и она живет в таком глухом месте, это может быть опасно.

Гу Синчэнь усмехнулся: — Какая у нее может быть опасность?

Телохранитель замялся: — Одинокая женщина, живущая в таком месте, все-таки не очень безопасно.

— Не волнуйся, — Гу Синчэнь даже не поднял головы. — Она очень способная.

— А?

— Не смотри на нее сейчас и не думай, что она несчастна. Люди снаружи выглядят одним, а внутри — другим. Она заслужила свою участь сегодня.

После таких слов Гу Синчэня телохранитель не осмелился больше ничего говорить. Он подумал, что у молодого господина действительно нет никаких чувств к молодой госпоже. Видя, как несчастна молодая госпожа, он даже не жалеет ее, а еще и насмехается, говоря, что она заслужила это.

Молодой господин и молодая госпожа не похожи на супругов, скорее на врагов.

Хотя телохранитель знал о вражде между семьями Гу и Су, будучи телохранителем, который всегда защищал Гу Синчэня, он также знал, что три года назад госпожа Гу совершенно не соглашалась, чтобы Гу Синчэнь тратил сто миллионов юаней выкупа за невесту, чтобы жениться на Су Сицзинь. Семья Су сделала такое, почему они должны требовать от семьи Гу выполнения брачного договора?

Молодой господин мог бы просто отказаться, но он почему-то согласился, чем сильно разозлил госпожу.

Поэтому тогда телохранитель предположил, не испытывает ли молодой господин симпатии к этой красавице из семьи Су, поэтому, несмотря на возражения госпожи, решил взять ее в жены?

Но то, что произошло потом, его поразило. Гу Синчэнь уехал во Францию и не возвращался три года. За эти три года он ни разу не обращался к Су Сицзинь. Муж применял к жене такое холодное насилие. Женившись на ней, он, казалось, не любил ее, а намеренно мстил.

Но если это была месть, почему он не отомстил напрямую приемному отцу Су Сицзинь, Су Хунъюню? Разве не Су Хунъюнь стал причиной смерти отца молодого господина?

Какое отношение к этому имела Су Сицзинь, слабая женщина?

Почему молодой господин вымещал всю свою злость на молодой госпоже, а не пошел мстить Су Хунъюню?

С нынешней силой Корпорации Гу раздавить Су Хунъюня было бы проще простого.

Телохранитель действительно не понимал.

Су Сицзинь совершенно не знала, как Гу Синчэнь ее оценивает, и совершенно не знала, что Гу Синчэнь уже уехал из Нинши. Сейчас все ее мысли были заняты поиском работы, но после нескольких дней поисков она по-прежнему ничего не нашла.

Снова поздняя ночь.

На этот раз Су Сицзинь вернулась в жилой комплекс только в десять вечера. Компания, в которую она сегодня ходила на собеседование, была особенно возмутительной. Они приглашали соискателей на собеседование вечером, работали по графику 996 и хотели, чтобы соискатели тоже работали по этому графику. Она прождала там несколько часов, а собеседование длилось всего несколько минут. Сотрудник отдела кадров вел себя очень высокомерно. Когда она спросила, когда можно будет узнать результат, он просто закатил глаза и сказал: "Ждите".

Ни один из вышедших соискателей не ругался.

Но что делать, когда ищешь работу? Терпеть.

Су Сицзинь вернулась в жилой комплекс, в темноте поднялась наверх и у своей двери неожиданно увидела высокого и красивого мужчину, который сидел, прислонившись к стене, курил и, казалось, кого-то ждал.

Су Сицзинь удивленно воскликнула: — Брат?

Этот сайт не содержит всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Она заслужила свою участь сегодня

Настройки


Сообщение