Глава 1. Черное (Часть 2)

— Ты же всегда мечтал, чтобы я стал женщиной? — Ли не смог вырваться и бросил на Инь умоляющий взгляд.

Инь покачала головой. Она знала, что Ли очень нравился этот мужчина.

Мужчина кивнул Инь в знак благодарности, а затем, забыв о приличиях, полуволоком утащил Ли прочь.

Инь не знала, правильно ли она поступила, позволив ему увести Ли.

Ли, наверное, был очень расстроен, что она помогла не ему, а постороннему человеку.

«Но если вы любите друг друга, то цените время, проведенное вместе, — подумала Инь. — Даже если ссоритесь, даже если есть недопонимания».

«Если один из вас покинет этот мир, пока вы еще любите друг друга, то как бы вы ни сожалели о потраченном впустую времени, ничего уже не исправить».

«Конечно, если этот человек хоть пальцем тронет Ли, я заставлю его заплатить».

Когда прием подходил к концу, к Инь подошла Инь Бэй в облегающем платье-русалке без бретелей.

Инь узнала это платье. Спинка была выполнена в виде корсета в дворцовом стиле. Неудивительно, что оно пришлось Инь Бэй по размеру, хотя ее грудь, казалось, была больше, чем у Инь, размера на полчашечки, и лиф платья был ей немного тесен.

Платье было красивым, но слишком вычурным. Все же то изящное ципао смотрелось лучше.

— Спасибо, — Инь Бэй протянула пудру.

Инь взяла пудру и передала служанке. — Не за что. Присаживайтесь.

Инь Бэй на мгновение удивилась, а затем села.

— Как вас зовут? — спросила Инь.

— Бэй. Как морская раковина.

— Кто из официантов пролил на вас вино? Скажите мне, нам не нужны неуклюжие слуги.

— Нет, это моя сестра случайно, — в ее голосе звучала печаль, но она казалась неискренней.

Инь почувствовала раздражение. Не из-за банальной ситуации, когда законнорожденные дети обижают незаконнорожденных, а из-за того, что эта женщина слишком явно пыталась ей польстить. Инь не собиралась заступаться за незнакомку.

«Впрочем, — подумала она, — те, кто использует любую возможность, чтобы подняться выше, кто идет по головам, кто достигает вершины, построенной на костях, и смотрит на всех свысока, тоже по-своему привлекательны».

«Конечно, неизвестно, станет ли она в итоге владычицей или просто еще одной костью на вершине этой горы. Или, может быть, кто-то другой раздавит ее на полпути».

«Но от скуки можно и поиграть».

Прошло два часа. — Бэй, спокойной ночи, — сказала Инь.

Как Золушка ровно в полночь, Инь покидала прием через два часа после его начала.

Несмотря на отсутствие равнодушной хозяйки, многие гости пришли меньше часа назад, так что это нисколько не испортило настроение богатым и праздным людям.

Бэй не сразу отреагировала на внезапное прощание и, глядя на удаляющуюся Инь, поспешно сказала: — Спокойной ночи.

На следующий день служанка сообщила, что платье вернули вместе с письмом.

От бледно-зеленого конверта исходил нежный аромат жасмина, в котором почему-то чувствовалась сладковатая нотка мака. Этот навязчивый аромат, скрытый под жасмином, казался иллюзией.

Инь, собравшись с мыслями, открыла конверт. Внутри лежала благодарственная открытка: «Была рада знакомству».

Увидев подпись «Бэй», Инь бросила открытку в ящик стола.

Служанка замерла. Глава семьи впервые не приказала сжечь письмо. Это было неслыханно. Она тихо вышла.

Когда-то Инь отчаянно хотела отвергнуть мир прежде, чем он отвергнет ее.

Но в итоге она просто надеялась найти другое место или человека, которые приняли бы ее такой, какая она есть, со всей ее тьмой, прежде чем мир отвернется от нее.

«Если свет проникнет во тьму, сможет ли он очистить ее, обнажив всю грязь? — думала Инь. — А что, если этот свет окажется еще грязнее тьмы?»

Слишком сложно отличить искренность от лжи. Привыкнув к обману, Инь больше не чувствовала правды и даже начала сомневаться в ее существовании.

Инь попросила помощника собрать всю информацию о Бэй, особенно о ее семье.

Бэй, двадцать лет, студентка второго курса Академии J. Ее мать не была принята в семью Инь и не признавалась ею. Из-за своей красоты Бэй вызывала зависть у двух своих сестер. С подросткового возраста ее домогались брат и двоюродные братья, а отец оставался равнодушным. После совершеннолетия он стал отправлять ее на различные светские мероприятия, вероятно, надеясь, что какой-нибудь знатный молодой человек обратит на нее внимание, и это поможет возродить угасающий род Инь.

Однако из-за своего неоднозначного положения ни одна уважаемая семья не желала видеть ее своей невесткой. Поэтому, несмотря на несколько романов, Бэй так и не удалось обручиться.

Двадцать лет — совсем юная. Возможно, к издевательствам она уже привыкла, поэтому, несмотря на свое бедственное положение, не чувствовала себя униженной и лишь притворялась несчастной.

В таком случае, ее положение было еще печальнее, чем Инь представляла.

Инь почувствовала прилив сочувствия и подумала, что, возможно, стоит попробовать познакомиться с Бэй поближе. В конце концов, она была красавицей, и на нее было приятно смотреть.

Инь хотела забыть все, что с ней случилось, и поверить, что этот мир, этот мир, в котором она жила, этот мир, от которого она не могла убежать, все еще прекрасен.

Конечно, это были лишь пустые мечты. Она все еще не могла ничего забыть. Эти события не просто врезались в память, они преследовали ее, как кошмар, днем и ночью.

Зеркало отражает человека. Разбей его, и оно отразит лишь часть.

Осколки зеркала, разбросанные по миру, ищут того, кто похож на их часть. Неужели это она?

Инь не знала. Она лишь чувствовала, что Бэй невероятно красива.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение