Этот мир всегда темнее, чем кажется.
Прекрасное существует лишь в газетных статьях, журналах, рассказах, романах, новостях и фильмах. То, что окружает нас в реальности, — часто лишь грязная тьма.
Или, возможно, глаза уже давно затуманены непроглядной тьмой, не пропускающей ни лучика света.
Под сияющими, словно звезды, хрустальными люстрами проходил роскошный и скучный прием. Воздух был пропитан ароматами дорогих духов и пудры. Не нужно было смотреть, чтобы понять: все присутствующие здесь обладали немалым состоянием.
Плавная музыка смешивалась с негромкими, поверхностно-веселыми разговорами, скрывая под собой словесные перепалки, коварство и обман.
Инь в длинном черном платье со шлейфом спокойно сидела в кресле для почетных гостей. Ее тонкие пальцы держали бокал с апельсиновым содовым, который все принимали за шампанское. Она лениво осматривала окружающих, словно императрица, к которой никто не смел подойти.
После смерти матери вся одежда в гардеробе Инь стала черной.
«Ничего страшного, если на свадьбе я буду в черном», — подумала Инь, глядя на незнакомые лица.
Старейшины семьи постоянно торопили ее с замужеством, находя все новые предлоги для организации приемов в ее доме. Они требовали, чтобы Инь выбрала среди гостей какого-нибудь «перспективного молодого человека», а затем обручилась и вышла замуж.
Они твердили, что Инь уже глава семьи, что она не так молода и ей пора создать семью, чтобы не давать повода для сплетен. Что замужество и рождение детей сделают ее более зрелой и рассудительной. И все в таком духе, день за днем, не умолкая.
Семья больше не нуждалась в браках по расчету для укрепления своего влияния. Инь не верила, что они действительно заботятся о ней, этой внезапно появившейся желторотой девчонке, которую они раньше и в глаза не видели. Иначе это был бы самый большой анекдот на свете.
Одному Богу известно, что на самом деле замышляли эти старики, которым уже давно пора на покой.
Неизвестно, сколько раз Инь пришлось выслушать их нравоучения, прежде чем она, устав от этого, сдалась.
Заняв это номинальное место главы семьи, она поняла, что ей некуда бежать.
Фантазии о побеге в какую-нибудь зарубежную деревеньку были чистой воды вздором.
Эта чудовищная семья была слишком могущественной, а Инь перед ней — всего лишь маленьким, беспомощным кроликом, запертым в клетке.
Вот только сердце этого черного кролика, оскверненное тьмой, все еще было полно негодования.
Инь не интересовалась присутствующими мужчинами в безупречных костюмах. Она лишь надеялась найти кого-то, кто не выглядел бы слишком отталкивающе — ни внешностью, ни манерами, ни взглядом.
В этот момент помощник подошел к ней и сообщил, что пришел Ли.
— Попросите его сюда.
Молодой помощник, проработавший в семье некоторое время и несколько месяцев находившийся при Инь, легко различал, когда она говорила «попросите его сюда», а когда — «пустите его».
Вскоре появился Ли в темно-фиолетовом пиджаке, темно-синих брюках и рубашке.
— Почему ты так одет? — нахмурилась Инь.
— Разве некрасиво? — Ли оглядел себя.
— Костюм — это всего лишь костюм. Мне больше нравится, когда ты в женской одежде, — Инь указала на соседний стул, предлагая ему сесть.
— Но все говорят, что я так выгляжу очень стильно, — Ли надул губы, как ребенок. — И если я надену платье, то боюсь создать тебе лишние проблемы.
— Какая разница? Ты красивее всех присутствующих здесь женщин.
Ли улыбнулся, но ничего не ответил.
Выпив с Инь несколько бокалов, Ли почувствовал легкое опьянение. Глядя на невозмутимую Инь, он недовольно пробормотал: — Ты выпила столько, а даже не покраснела!
Инь усмехнулась и протянула ему свой бокал.
Ли взял бокал, понюхал, сделал глоток и удивленно спросил: — Содовая?
Инь, улыбаясь, кивнула: — Апельсиновая.
— Нечестно! Я выпил кучу шампанского, а ты потягиваешь содовую, — надувшись, Ли отправил в рот кусочек десерта, а затем попросил прислугу принести ему тоже апельсиновый содовый.
Инь, подперев подбородок рукой, наблюдала за слегка захмелевшим Ли. Ее улыбка стала шире. Этот обычно спокойный человек в пьяном виде был довольно милым.
К ним подошла высокая красивая женщина. Светло-золотистое традиционное платье-ципао облегало ее изящную фигуру. Подол платья был расшит шелковыми нитями того же цвета, образуя изысканный узор из пионов. Разрез на юбке доходил почти до бедра, открывая длинную белую ногу. Она была словно прекрасная нефритовая статуэтка, созданная искусным мастером.
Красавица, да и только. Жаль лишь, что на платье и прическе были видны следы воды, а макияж немного размазался, портя эту прекрасную картину.
— Госпожа Хо, можно одолжить вашу пудру? — спросила женщина. — У нас, кажется, один оттенок, а я свою забыла.
— Моя фамилия Лю, — холодно ответила Инь.
Инь носила фамилию матери, которая после разрыва с семьей Хо взяла фамилию своей матери. Вернувшись в семью Хо, Инь была вынуждена принять их фамилию, которую она всей душой ненавидела.
Женщина на мгновение застыла, а затем улыбнулась: — Тогда могу я называть тебя Инь?
— Как хочешь, — Инь сделала знак рукой, и служанка достала из ее сумочки пудру. Инь взяла ее и передала женщине.
Кроме Ли, уже давно никто не называл ее просто Инь. Глядя на удаляющуюся фигуру, Инь спросила помощника: — Кто это?
— Младшая дочь семьи Инь, Инь Бэй. Но она незаконнорожденная, — почтительно ответил помощник.
— Отведите ее привести себя в порядок и переодеться, — распорядилась Инь. Вот только она не была уверена, что найдется одежда подходящего размера. Женщина была выше и полнее ее.
— Какая красавица! Почти как ты, — восхитился Ли.
— Да, после моей матери я не встречала никого красивее тебя. А теперь вот встретила кого-то даже чуть красивее, — особенно ее ноги, такие обворожительные.
Ли уловил в ее ответе нечто важное и, взглянув на Инь, с улыбкой сказал: — Самолюбивая девчонка.
Как только он произнес эти слова, перед Ли появился мужчина. Инь видела его раньше в доме Ли.
— Что ты здесь делаешь? — спросил мужчина Ли, с такой нежностью во взгляде, что он совершенно проигнорировал хозяйку дома — сидящую рядом Инь.
— Не твое дело, — ответила Ли и, допив апельсиновый содовый, попросила шампанского.
— Почему ты в мужском костюме? — спросил мужчина, проявляя к Ли невероятное терпение и ни капли гнева.
— Не твое дело, — холодно повторила Ли, отпивая шампанское.
Мужчина выхватил у нее бокал и передал служанке, затем резко поднял Ли и, прижав к себе, что-то прошептал ей на ухо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|