Глава 5. Конец (Часть 1)

Резиденция семьи Ци.

— Это ты?

Инь увидела человека перед собой. Тревога, которую она старалась игнорировать, начала нарастать. Мысли метались, грозя разбить её внутренний мир на куски из-за догадок.

Она отказалась от мысли бросить «Прошу прощения за беспокойство» и убежать. Вместо этого она тихо произнесла:

— Верни мне Инь Бэй.

Голос звучал равнодушно, но на самом деле в нём не было сил.

— Ты знаешь, кого она убила? — Мужчина перед ней был зол, но выглядел как загнанный зверь, излучая подавленное отчаяние.

Инь смотрела на него без выражения, не отвечая. Она знала, но боялась высказать свою догадку. Боялась, что это станет проклятием, что слова окажутся пророческими.

Ци Яо опустил голову, закрыв лицо большими руками, и издал сдавленный всхлип.

— Ли... ему выстрелили в голову. В упор. Пуля прошла навылет через лоб.

Затем он поднял голову, его взгляд, устремлённый на Инь, был полон ледяного холода.

— Хочешь взглянуть? Телом уже занимаются, это не напугает вас, уважаемая госпожа Хо.

— Не нужно. Сообщите мне о похоронах. Бэй — мой человек. Ли был моим единственным другом.

— Людей можно заменить, но за друга я отомщу. Со своими людьми я разберусь сама. Я не хочу, чтобы вмешивались другие, даже если у нас общий враг.

— Я понял. Я верну её тебе, — Ци Яо помолчал и добавил: — Похороны пока отложим. Я не хочу, чтобы он переродился раньше времени... Он обещал состариться вместе со мной...

На последних словах из его горла вырвался тихий стон, глаза горели яростным красным светом, но выражение лица было невероятно скорбным.

«Он сходит с ума? Или уже сошёл?» — подумала Инь. — «Чужие проблемы меня не касаются. А Ли... пусть покоится с миром».

Боль была такой сильной, что она не знала, как реагировать.

— Госпожа Хо, прошу вас, возвращайтесь. Я пришлю к вам Инь Бэй завтра.

Инь холодно смотрела на него. После долгой паузы она кивнула в знак согласия и медленно направилась к выходу.

Остановившись на пороге, она, не оборачиваясь, бросила:

— Живую.

Сказав это, она ушла.

Ночью она лежала в постели, глядя в потолок. Комнату освещал лишь лунный свет из окна.

В полумраке старинные узоры в стиле барокко на потолке расплывались, но мысли в голове становились всё яснее.

Мать была самым любимым человеком. Ли — самым важным. Бэй — той, кто нравилась больше всех.

Самый любимый и самый важный умерли. Та, кто нравилась больше всех, убила самого важного.

Теперь она беспокоилась, что с Бэй что-то случится, но в то же время боялась, что она останется невредимой.

Если Бэй вернётся целой и невредимой, как Инь поступит с ней? Как потом смотреть ей в глаза?

Инь не хотела предавать Ли, но и причинять боль Бэй ей тоже не хотелось.

Инь думала о Ли. Зачать ребенка можно было и без физической близости. Она просто хотела понять, возможно ли что-то между ней и Ли.

Результат был очевиден: барьер между ними был непреодолим. Подходящим человеком была только Бэй.

Свои истинные чувства к Бэй она до сих пор не могла понять. Она точно знала, что Бэй ей нравится, но насколько сильно?

Что именно ей нравилось? Почему? На эти и другие подобные вопросы в глубине души ответов не было.

Она знала лишь, что с первого взгляда Бэй невольно вошла в её хаотичный мир, сделав его ещё более запутанным.

Трагедия, следуя предначертанному пути, свершилась. Только сейчас Инь осознала, насколько они с Бэй похожи: готовы уничтожить всё ради обладания.

Возможно, именно это сходство свело их вместе по воле судьбы. Но именно из-за этого сходства их встреча была обречена на трагедию.

Трагические личности не должны быть вместе, иначе это приведёт к ещё большей трагедии, без всякой надежды на спасение.

Она почти не спала всю ночь.

На следующий день она встала рано утром. Приведя себя в порядок, она не притронулась к завтраку, который принесли слуги, отослала их и отправилась в кабинет, чтобы молча ждать новостей.

Время текло незаметно. С рассвета до сумерек Инь сидела в большом кожаном кресле за столом, уставившись на слегка кривоватый стакан из синего стекла в руке.

Это был подарок Бэй после возвращения из-за границы; она сказала, что сделала его на факультативе в академии.

Инь неподвижно смотрела на стакан. Лишь изредка она слегка меняла позу, чтобы размять затёкшие мышцы и суставы.

Она провела так весь день, не двигаясь, без еды и питья.

Когда последние отблески заката за окном погасли, в кабинет наконец вбежал взволнованный помощник:

— Госпожа, госпожу Инь доставили.

Инь немного успокоилась:

— Не показывайте её мне. Вызовите врача для оказания неотложной помощи.

Отдав распоряжение, помощник не ушёл. Он открыл рот, издав невнятный звук, как немой, но долго не мог произнести ни слова.

Инь нахмурилась:

— Умерла?

Сообразительный помощник, конечно, понял недовольство госпожи. Собравшись с силами, он, заикаясь, передал то, что увидел, от чего у него закружилась голова и подступила тошнота:

— У госпожи Инь... у госпожи Инь... ног... нет...

— Говори яснее, — Инь боялась, что ослышалась.

— У госпожи Инь отсутствуют обе ноги ниже бёдер...

Услышав это, Инь невольно сжала руку. Стеклянный стакан с треском разбился.

Инь опустила взгляд на руку, исцарапанную осколками до крови, но с облегчением приказала:

— Пусть вызовут врача для Бэй. Срочно. А потом поедем к Ци Яо.

— Слушаюсь.

Через пять минут помощник вернулся в кабинет, но Инь уже встала и направлялась к выходу:

— Возьми нескольких телохранителей.

Помощник поспешил за Инь:

— Госпожа, ваша рука... не... не хотите перевязать?

Не успел он договорить, как вошёл врач с аптечкой.

Инь взглянула на врача, затем повернулась к помощнику:

— Язык плохо слушается? Помочь тебе его отрезать?

Сказав это, она осознала своё необычное раздражение. Это была не злость, а беспокойство.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение