Глава 4 (Часть 2)

К счастью, Линь Лянь не покинула территорию детского дома, ее просто заперли в маленьком темном чулане. Сейчас она тихо спала, свернувшись калачиком. Этот образ наложился в сознании Чжан Ли на воспоминание о ней же несколько лет назад, еще в зеленых пеленках.

Чжан Ли и подумать не могла, что поговорка «самое опасное место — самое безопасное» была так хорошо усвоена этими детьми.

Рядом с комнатой самой Чжан Ли была пустая комната, которую обычно держали запертой, чтобы дети туда не забегали.

Но она не заметила, что стекло, разбитое тайфуном прошлым летом, уже обнаружили дети. Здесь пустил корни и расцвел их тайный маленький суд.

Четырьмя часами ранее Линь Лянь все еще сидела на качелях, греясь на солнце.

В следующую секунду она услышала, как кто-то сказал, что одного из детей заперли в чулане рядом с комнатой мамы Чжан.

Она тут же спрыгнула с качелей и побежала в сторону чулана.

«Только бы не доставить маме Чжан хлопот», — думала она на бегу.

Линь Лянь впервые видела дверь этой комнаты открытой.

Внутри было чисто, никакой мебели. У окна никого не было, лишь многолетняя пыль взметнулась от появления незваного гостя.

Она собралась повернуться, чтобы спросить, в чем дело, но не успела и рта раскрыть, как дверь за ее спиной в тот же миг захлопнулась.

Дети мыслят просто. Линь Лянь не понимала, зачем друзьям понадобилось устраивать такой розыгрыш. Она постучала в дверь, но ответа не последовало. Вспомнив их разговоры о «непослушных детях», она догадалась, что невольно стала мишенью.

Окно, до которого обычно можно было дотянуться, встав на стол, теперь казалось недосягаемым. Оставив попытки выбраться, она расчистила себе чистое место на полу и стала ждать, пока ее найдут.

Линь Лянь медленно очнулась от тьмы. Открыв глаза, она увидела уже не чулан из детдомовского сна. Слегка колышущиеся неподалеку занавески и обстановка комнаты напоминали ей, что прошло уже больше десяти лет, и сейчас она в Цзянчэне.

Детство, полное света и противоречий, медленно утекло. Как и говорила мама Чжан, теперь она взрослая.

Она взяла телефон, взглянула на время. Три часа ночи. До работы еще далеко, вполне можно было поспать еще.

Но сон о детском доме не давал ей снова легко уснуть.

Она села. Сначала хотела, подобно меланхоличным героям кино, просидеть так до рассвета, но глубокая зимняя стужа, наполнившая комнату, быстро загнала ее обратно под одеяло.

Она плотнее закуталась в одеяло. «Холодно. Лучше спать, а то завтра на работу не встану».

Осенняя хандра в конце концов уступила молодому и энергичному биологическому ритму. Не прошло и десяти минут, как Линь Лянь снова погрузилась в сон.

Однако на этот раз сон был каким-то сюрреалистичным. Детская драма о залечивании ран превратилась в романтическую дораму, а главным героем стал неожиданный персонаж — Е Шу, которого она видела всего раз.

Во сне он держал то самое пальто, и взгляд его был полон упрека.

Линь Лянь была поражена. Включившаяся эмпатия мгновенно заставила ее почувствовать себя безответственной особой, которая использует человека, а потом просто уходит.

Она уже хотела спросить, какой гадкий поступок совершила, как стоящий напротив заплаканный красавец заговорил:

— Ты же сказала, что возьмешь ответственность за меня и мою одежду? Как ты могла просто уйти?

Линь Лянь никогда не попадала в такие ситуации. «Что это за игра?» — подумала она и спросила вслух:

— А? Но я же перевела тебе деньги?

Е Шу, похоже, не собирался уступать. Он усмехнулся и выдал фразу из классической банальной мелодрамы:

— Думаешь, все можно решить деньгами? Не думай, что ты такая уж важная со своими грязными деньгами! Ты хоть раз по-настоящему обо мне заботилась?

Услышав обвинение, Линь Лянь вдруг глупо хихикнула. В ней не было ни капли раскаяния или злости, просто чистосердечный смешок.

— Ты сказал, у меня есть грязные деньги? Это правда?

Е Шу явно не ожидал такой реакции. Перед ним стояла лишь глупо смеющаяся Линь Лянь. Он застыл на месте, не в силах вымолвить ни слова.

Череда странных сновидений наконец прервалась звонком будильника. Голова Линь Лянь была тяжелее метеорита. Ей пришлось опереться одной рукой о голову, а другой о кровать, чтобы медленно сесть.

Обычной утренней бодрости и свежести сегодня и след простыл. Она пожалела о тех нескольких часах дополнительного сна прошлой ночью, из-за которых теперь чувствовала себя такой разбитой. Лучше бы она потратила это время на просмотр фильма, который давно откладывала.

Сначала она подумала попросить коллегу поменяться сменами, чтобы прийти в себя, но вспомнила, сколько хлопот уже доставила им из-за подготовки к поступлению в магистратуру, и ей стало неловко снова просить об одолжении. Пришлось быстро умыться и отправиться на работу.

По дороге на работу Линь Лянь заодно решила вопрос, который не давал ей покоя во сне.

Она написала Е Шу в WeChat, спросив, разобрался ли он с химчисткой одежды. Е Шу, видимо, был не на занятиях и быстро ответил.

Получив утвердительный ответ, Линь Лянь успокоилась. А потом снова задумалась: обычно она страдала лицевой слепотой — на первом курсе университета ей потребовался целый месяц, чтобы запомнить имена и лица пятерых соседок по комнате. Как же ей удалось прошлой ночью так четко воспроизвести во сне лицо Е Шу?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение