Глава 14. Его подарок

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

К сожалению, Су Цзыин, казалось, не смотрела в телефон всё утро — она не брала «красные конверты» и не появлялась в чате. К полудню Линь Хань не выдержал и написал ей личное сообщение, спрашивая, где она.

Су Цзыин была в библиотеке. Она отключила звук на телефоне и делала наброски в блокноте, покрывая страницы расчетами.

Обычно её выходные были расписаны по минутам, но после того, как она начала работать на Е Цзюньчэна, у неё появилось свободное время по утрам. Она решила использовать его для работы над своим проектом.

Внешний дизайн устройства для неё был несложным, главная задача заключалась в разработке внутренней конструкции, чтобы на минимальном пространстве разместить все компоненты максимально эффективно.

Только к часу дня Су Цзыин сдала книги, собрала сумку и вышла из библиотеки.

Она решила перекусить лапшой на фуд-корте напротив университета, а затем пойти к Е Цзюньчэну. Времени должно было хватить.

Только оплатив заказ, Су Цзыин увидела кучу сообщений на телефоне.

Линь Хань даже звонил ей несколько раз. Решив, что случилось что-то срочное, она перезвонила ему.

— Ты где? Не берешь трубку, не отвечаешь на сообщения. Что случилось? — засыпал её вопросами Линь Хань.

— Я была в библиотеке, искала материалы. Что-то случилось? — спросила Су Цзыин, услышав шум и музыку на заднем плане.

— Ты еще не ела? Приходи к нам, здесь есть чем перекусить, — Линь Хань, услышав её спокойный, мягкий голос, немного успокоился. — Я скинул адрес в чат. Это недалеко, приходи скорее.

— У меня работа, я не смогу. Развлекайтесь без меня, — Су Цзыин открыла чат и увидела видео, где они пели караоке и веселились.

— Ты что, забыла? Сегодня Рождество, мой день рождения! Бери отгул и приходи к нам петь! — не успел договорить Линь Хань, как кто-то позвал его, и он, бросив короткое «приходи скорее», повесил трубку.

Су Цзыин вспомнила, что в прошлом году они с друзьями тоже праздновали день рождения Линь Ханя в кафе, где она работала, и она угостила его тортом.

Лапшу с курицей принесли быстро. От тарелки поднимался пар, и сквозь него Су Цзыин увидела книжный магазин напротив. Она решила, что купит ему в подарок.

Когда она с подарком пришла в студию Е Цзюньчэна, молодой человек, весь перепачканный краской, открыл дверь. Увидев подарочную коробку в её руках, он насторожился.

— Сегодня не опоздала и даже подарок принесла. Чего добиваешься? — спросил Е Цзюньчэн, решив, что она снова пытается задобрить его после вчерашнего.

— Обязательно должна быть какая-то причина? — Су Цзыин улыбнулась, достала из коробки пакет и протянула его Е Цзюньчэну. — Ладно, есть причина. Вижу, ты рисуешь без фартука и постоянно пачкаешь одежду. Вот, надень, чтобы не испачкаться.

Е Цзюньчэн всегда рисовал дома в белой футболке. И хотя он был очень аккуратным художником, в отличие от тех, кто после работы с гуашью был похож на маляра, он всё равно иногда пачкался.

Су Цзыин видела это несколько раз и каждый раз жалела испорченные вещи.

Он никогда не стирал эти футболки, а просто выбрасывал их в мусорное ведро после работы, демонстрируя всем своим видом безразличие к материальным ценностям, свойственное настоящему художнику, не знающему бытовых проблем.

— Не нужно, — Е Цзюньчэн, презрительно взглянув на дешевый фартук из супермаркета, отказался и, посмотрев на нераспакованную коробку в её руках, с подозрением спросил: — А это что?

— Это? Это подарок на день рождения однокурсника, — спокойно объяснила Су Цзыин. — Фартук я принесла только для тебя.

— Хм, — Е Цзюньчэн фыркнул, выражая свое недовольство и презрение, и, повернувшись, пошел к мольберту. Через несколько секунд он сказал: — Переоденься.

— Хорошо, — Су Цзыин увидела на столе длинное белое шелковое платье, взяла его и пошла переодеваться в ванную.

В квартире было очень тепло. За окном падал снег, а в комнате царила атмосфера поздней весны или раннего лета. Даже в футболке было бы не холодно.

У Е Цзюньчэна был отличный вкус, который он развивал с детства. Одежда, которую он иногда предлагал Су Цзыин, на первый взгляд казалась простой, но, надев её, она чувствовала, что платье сшито по её меркам. Изящный дизайн и качественная ткань подчеркивали её нежную, классическую красоту.

Дождавшись, пока Су Цзыин уйдет переодеваться, Е Цзюньчэн подошел к терморегулятору и добавил еще пару градусов.

Затем, увидев подарочный пакет, который она оставила в прихожей, он не удержался и заглянул внутрь.

Неизвестно, что было внутри, но пакет был плотно упакован и довольно тяжелый. К ленте была прикреплена открытка.

Как завороженный, Е Цзюньчэн взял открытку.

— Щелк. Су Цзыин вышла из ванной. Длинное белое платье до середины икр мягко облегало её стройную фигуру, подчеркивая её изящество и красоту.

— Встань туда, — Е Цзюньчэн в этот момент настраивал освещение у окна.

Тюль был задернут, и свет с пасмурного неба был неярким, но под светом ламп он казался теплым, утренним. Су Цзыин, стоя у окна, была похожа на прекрасную фею, случайно спустившуюся на землю.

Во время работы Е Цзюньчэн был полностью поглощен творчеством. Его увлеченность и сосредоточенность, словно у настоящего мастера, вселяли в Су Цзыин доверие.

Человек, искренне преданный искусству, излучал особую чистоту и спокойствие. Рядом с ним она чувствовала себя в безопасности.

Но сегодня Е Цзюньчэн был явно рассеян. Долго поправляя её позу, он сделал всего пару мазков, а затем, нахмурившись, сказал: — Ты опять двигаешься.

— Извините, — тихо ответила Су Цзыин.

Она не двигалась, стоя неподвижно у окна, словно статуя.

Но Е Цзюньчэн был очень придирчив. Он посмотрел на неё, покусывая кончик кисти, затем встал, подошел к ней и грубо одернул подол её платья.

— Может, ты сначала посмотришь запись? — Су Цзыин поначалу терпела, но когда его пальцы коснулись её ноги, она невольно отшатнулась, стараясь сохранить вежливую улыбку. — Не нужно трогать платье.

Е Цзюньчэн проигнорировал её просьбу и, присев перед ней, упорно продолжал возиться с подолом.

У него был перфекционизм и навязчивая идея сделать всё идеально. Он не терпел никаких изъянов.

Линии платья казались ему недостаточно плавными, недостойными её изящных ног.

Видя, как она отстраняется, и её поза меняется, Е Цзюньчэн еще больше разозлился и схватил её за лодыжку, резко дернув: — Не двигайся!

Су Цзыин не ожидала этого и, потеряв равновесие, ударилась головой о стекло за занавеской. Было больно, но она промолчала и, больше не сопротивляясь, попыталась понять, почему он так разозлился.

Сегодня у молодого человека было плохое настроение. Су Цзыин чувствовала в его голосе едва сдерживаемую ярость. Он грубо сжимал её лодыжку, словно вымещая на ней свою злость.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение