Глава 12. Заискивание

Но в итоге он всё же провел пальцем вверх по экрану и отменил отправку.

Хотя Су Цзыин и Е Цзюньчэн проводили вместе довольно много времени каждую неделю, они почти не общались. Она была для него лишь безмолвной моделью, и их разговоры ограничивались обсуждением поз, выражений лица или одежды, которую он хотел, чтобы она надела, а также необходимости в макияже.

Поэтому Су Цзыин иногда прихорашивалась и красилась — только по просьбе своего «работодателя».

Сегодня у неё был выключен звук на телефоне. Обычно, перед тем как идти в студию по субботам, она ставила будильник за полчаса, но сегодня не услышала его.

Она привыкла отключать звук во время важных встреч, и сегодня, когда Чжан Хэнъюань принес ей столько материалов, а после обеда они еще три часа обсуждали дела за чашкой чая, она совсем забыла про время.

Если бы Чжан Хэнъюань не спросил, не хочет ли она пойти с ним на деловой ужин, она бы и не заметила, что уже почти вечер.

— Господин Чжан, извините, я уже еду! За опоздание отработаю вдвойне! — Су Цзыин, попрощавшись с Чжан Хэнъюаню, выскочила из машины и, бегом направляясь к студии, написала сообщение Е Цзюньчэну.

Она не знала, что Е Цзюньчэн в этот момент стоял на балконе и смотрел, как она выходит из Мерседеса.

Когда Су Цзыин добежала до квартиры Е Цзюньчэна и уже собиралась позвонить в дверь, она открылась.

Е Цзюньчэн, скрестив руки на груди, холодно смотрел на улыбающуюся девушку.

— Извините за опоздание, — Су Цзыин, почувствовав в его взгляде высокомерное презрение, заискивающе улыбнулась. — У меня были неотложные дела. Я могу отработать сегодня вечером или прийти завтра пораньше. Как вам будет удобнее?

Е Цзюньчэн промолчал и лишь слегка отодвинулся в сторону.

— Мне очень жаль. Вот, я принесла вам десерт в качестве извинения, — Су Цзыин, видя, что он не ругается, немного расслабилась и, протянув ему бумажный пакет, прошла в квартиру. — Я положу его сюда.

Она вела себя как заботливая старшая сестра, настолько милая и добрая, что на неё невозможно было сердиться.

Е Цзюньчэн, взглянув на пакет, который она поставила на тумбочку в прихожей, вдруг недовольно сказал: — Я не ем объедки.

Сказав это, он взял пакет и выбросил его за дверь, а затем захлопнул дверь.

— Но… это не объедки, это свежие десерты, — Су Цзыин опешила. Откуда он знает, что это объедки?

Это были десерты из ресторана, приготовленные кондитером. Она так увлеклась разговором с бывшим начальником, что ничего не съела, а уходя, решила, что будет жалко их выбрасывать, и взяла с собой.

— Ты не покупала их специально для меня, — бросил Е Цзюньчэн, хмуро направляясь к мольберту.

— Но я же принесла их вам, — Су Цзыин посмотрела на дверь. Ей хотелось забрать пакет.

— Ты их не покупала, так зачем делать вид, что это подарок? Я что, голодаю? — Е Цзюньчэн, казалось, еще больше рассердился. Он стоял у мольберта, смешивая акварельные краски, и задавал ей колкие вопросы.

Он увидел логотип ресторана на пакете и мельком взглянул на десерты. Зная о её скромном образе жизни, он был уверен, что она не стала бы покупать десерты из ресторана с тремя звездами Мишлен.

К тому же, в этот ресторан можно было попасть только по клубной карте, а десерты готовились только на заказ, специально для богатых бездельников. Она бы не стала тратить ни деньги, ни время на это.

— Я могла бы съесть их сама, но подумала о вас, — другая девушка, возможно, уже давно бы замолчала от его язвительных замечаний, но Су Цзыин по-прежнему спокойно улыбалась.

Работая на разных подработках, она сталкивалась с по-настоящему жестокими и требовательными людьми. Е Цзюньчэн, хоть и был капризным и придирчивым, в целом казался ей хорошим человеком.

Просто он вырос в роскоши, не зная забот, словно прекрасный цветок в оранжерее, и мог позволить себе любые прихоти.

Его странности объяснялись тем, что он был оторван от реальности, не зависел ни от кого, не думал о деньгах и, живя безбедно, не обращал внимания на чувства других людей, мог позволить себе быть эгоистом.

Е Цзюньчэн, кипевший от злости, услышав эти слова, вдруг почувствовал, как в его душе, словно в иссохшей земле, забил теплый источник, окутывая зимним туманом.

— Ты действительно подумала обо мне?

— Конечно! Иначе я бы съела их по дороге, — Су Цзыин открыла дверь, подняла пакет с земли и сказала: — Если вам не нравится, я заберу их себе на ужин.

— Ты принесла их мне, а теперь хочешь забрать? — Е Цзюньчэн бросил на неё взгляд, продолжая смешивать краски. В его голосе всё еще слышалось недовольство.

Хотя она и любила деньги, Е Цзюньчэн ценил её честность и открытость. Она никогда не скрывала своих желаний, и в этом была её искренность.

— Вы же выбросили их… — Су Цзыин не договорила, увидев его грозный взгляд, и тут же поправилась: — Но я всё же думаю, что вам стоит попробовать. Они очень вкусные, только что приготовленные.

Она подошла к Е Цзюньчэну, достала из пакета десерты и разложила их на столе. Разноцветные пирожные макарон гармонировали с только что приготовленными акварельными красками.

— Что вы хотите нарисовать сегодня? Может, сначала поедим? — Су Цзыин, заметив, что его лицо стало мягче, улыбнулась и взяла мастихин и коробку с красками. — Какие цвета вам нужны? Я могу смешать их для вас.

Не успела она договорить, как он схватил её за руку.

— Не трогай мои вещи, — Е Цзюньчэну не нужен был помощник. Никто не мог смешать краски так, как нужно ему.

— Простите, — Су Цзыин тут же отпустила мастихин, улыбка исчезла с её лица. — Я больше не буду.

Она перешла границы, пытаясь угодить ему, забыв, что некоторые художники не любят, когда кто-то трогает их инструменты.

Она всего лишь модель, и ей нужно было просто сидеть неподвижно и молча, принимая нужные позы.

— Просто делай свою работу, — Е Цзюньчэн отпустил её руку, и, словно почувствовав, что был слишком резок, добавил более мягким тоном: — И больше не опаздывай.

Хотя Су Цзыин, как будущий дизайнер, имела художественные навыки, она не понимала, как студенты художественного факультета могут часами рисовать один и тот же пейзаж или человека, не испытывая скуки.

Она сама когда-то рисовала натюрморты — фрукты, цветы — и в некоторых студиях их не меняли неделями, пока цветы не завянут, а фрукты не сморщатся и не испортятся.

Тогда ей казалось, что быть моделью для натюрморта — скучная и жалкая участь.

А сейчас, сидя неподвижно в кресле и глядя на дождь за окном, она чувствовала, как её молодость медленно увядает.

В комнате раздавался только тихий шорох кисти по холсту.

Сегодня Е Цзюньчэн рисовал её профиль. Время от времени он подходил к ней и поправлял её позу, которая становилась напряженной и неестественной от долгого сидения без движения.

— Господин… — тихо позвала Су Цзыин.

— Не называй меня «господин», — Е Цзюньчэну не нравилось это официальное обращение.

— Е Цзюньчэн, — послушно поправилась Су Цзыин.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение