Глава шестая. Искажённая любовь

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Резиденция Ито.

— Прошу тебя, верни его мне, хорошо?.. Я ведь по-настоящему люблю его!

Мацуда Май сидела напротив Сян Ю.

Слёзы текли из её глаз.

Она то и дело бросала взгляды на прекрасную женщину напротив. Она ненавидела, так сильно ненавидела! Почему? Она сама пришла к нему, а он... он всё ещё думает об этой женщине... Он даже позволил ей родить ему ребёнка. Она не позволит этого... Рядом с ним должна стоять она — Мацуда Май.

Сян Ю с недоумением смотрела на эту женщину. Рано утром, вскоре после его ухода, эта женщина прорвалась мимо охраны и пришла к ней, чтобы изливать свои слёзы.

Стоит ли ей выгнать её, как сварливую торговку? Или... ха...

— Я не знаю, какова ваша цель, но мне кажется, что вы обратились не к тому человеку. И я не думаю, что женщина, любящая мужчину, должна умолять другую женщину. Я сказала всё, что хотела. Пожалуйста, уходите!

Она стояла у панорамного окна. Она знала, что он уже вернулся.

Бесшумно он обнял её сзади, уткнувшись головой в её шею, вдыхая лёгкий аромат её тела и ощущая её мягкость.

В последнее время она замечала, что ему очень нравится прижиматься к ней так.

— Мои люди сообщили мне, что сегодня к тебе приходила та женщина?

Он всё ещё прижимался к её волосам.

— Я защищу тебя, — сказал он.

Она ничего не сказала ему, потому что он уже всё знал, а она просто не хотела об этом упоминать.

— Если бы это была ты, ты бы тоже не стала никого умолять ради меня? — спросил он. Возможно, ответ он уже знал.

Она улыбнулась. Этот упрямый мужчина.

— Нет, но это уже в моих руках.

Она обернулась, обняла его в ответ, прижалась к его груди, подняла голову и нежно поцеловала его.

Вот он, её мужчина!

— Ты не знаешь, но при нашей первой встрече я решил отдать тебе свою жизнь...

— Я не знаю, что сказать. Ты не умеешь говорить сладкие слова, но говоришь о том, чтобы доверить мне свою жизнь. Полагаю... ты, наверное, никогда этому не научишься!

— Я заметил... ты становишься всё более разговорчивой.

Сказав это, он снова поцеловал её в губы. На этот раз это был дикий, властный поцелуй...

Мацуда Май, эта женщина, осмелилась его спровоцировать. Она должна быть готова к наказанию! Тот, кто осмелится противостоять «Богу Смерти», узнает: его ждет вечная расплата!

Девушка, похожая на куклу, яростно и нетерпеливо распахнула дверь в кабинет Ито Юйсиня. Ито Юйсинь спокойно сидел, закрыв глаза, перед специально оборудованным японским чайным уголком. Он не был удивлён вторжением Мацуды Май.

— Ито Юйсинь, ты такой жестокий! — Мацуда Май закричала на него, совершенно не заботясь о своём образе.

— Жестокий? Это было всего лишь предупреждение. Я взорвал всего три корабля вашей семьи только из уважения к твоему отцу. В противном случае, за вчерашнее твоё поведение, я бы заморозил все контракты вашей компании и заставил бы Корпорацию Мацуда исчезнуть с лица земли.

Ито Юйсинь холодно произнёс это, его взгляд был леденящим, как мороз.

Мацуда Май отшатнулась на несколько шагов, прикусив нижнюю губу.

— Что в этой женщине такого хорошего? Она ничего не может тебе дать, и она из другого мира. Она просто родила тебе ребёнка, а я... Юйсинь... Я тоже могу! Я тоже очень люблю тебя! Почему... почему эта дрянь появилась и забрала всё, что должно было принадлежать мне? Юйсинь, я...

Мацуда Май только собиралась продолжить, как метательный нож пролетел мимо её левой щеки, оставив кровавую полосу.

Кровь потекла из раны, и она закричала от боли, прикрыв левую щеку рукой.

— Я не позволю тебе упоминать о ней. Это моё последнее предупреждение. Если ты предпримешь ещё что-то, я заставлю весь клан Мацуда понести наказание.

Мацуда Май стиснула зубы. Она не сдавалась, она не сдавалась.

— Ито Юйсинь, я не отступлюсь... — тихо проговорила она.

Сказав это, она поспешно покинула кабинет.

Она не отступится, ни за что не отступится. Эта женщина, всё из-за этой женщины! Если бы не она, всё было бы по-другому, и тогда Юйсинь обязательно вернулся бы к ней.

Хе-хе... ха-ха-ха...

Она поклялась.

Она обязательно убьёт эту женщину... Подожди и увидишь!

Ито Юйсинь!

Я заставлю тебя пожалеть об этом больше, чем о смерти.

Сян Ю с счастливым видом лежала в шезлонге у панорамного окна, закрыв глаза. В последнее время она была так счастлива, так счастлива, что ей казалось, будто она видит сон, и ей не хотелось просыпаться.

Он сказал, что отдаст ей свою жизнь, но всё, что она могла сделать, это просто любить его. Его тёмную сторону она примет полностью, а его жизнь... ха... Она не могла ею распоряжаться.

Однако, возможно, однажды, если его жизнь действительно окажется в её руках, она верит, что отдаст и свою собственную...

— Госпожа, звонит госпожа Мацуда, — тихо спросил слуга, подавая ей телефон. Она открыла глаза, взяла трубку из рук слуги. Опять она. Разве она не объяснила всё ясно в прошлый раз? Неужели эта женщина всё ещё не понимает?

— Сян Ю...

Странный голос Мацуды Май донёсся из трубки, и Сян Ю мгновенно почувствовала беспокойство.

— Сян Ю, не ожидала, да?.. Я говорила, что не оставлю тебя в покое. Хотя Ито Юйсинь защищает тебя со всех сторон, но как насчёт твоего сына?..

Вэньсинь?!

— Что с Вэньсинем? Ты что-то с ним сделала?

Поведение Мацуды Май ещё больше усилило её беспокойство.

— Ничего особенного, просто пригласила его поиграть к себе домой... Если ты не против, почему бы тебе тоже не зайти ко мне? Хе-хе...

— Что ты сделала с Вэньсинем?

— Приезжай... и узнаешь... хе-хе... Поторопись... иначе... боюсь, он слишком устанет играть... если будет один...

Мацуда Май сошла с ума, эта женщина.

Не обращая внимания на препятствия слуг и телохранителей, она села в такси и помчалась к месту, которое та назвала.

— Не смей никого приводить, иначе ты никогда больше не увидишь своего сына.

Что ей делать? Юйсинь, мне так страшно, я так волнуюсь, всё ли в порядке с Вэньсинем? Юйсинь, спаси меня!

Ей было очень страшно, невиданный доселе ужас охватил её, это небывалое беспокойство почти поглотило её. Юйсинь, приезжай скорее!

Добравшись до условленной пристани, она поспешно выскочила из машины и побежала к указанному складу.

— Вэньсинь!

Войдя, она тут же увидела Вэньсиня, подвешенного в воздухе. Мацуда Май и несколько её людей стояли рядом.

— Госпожа Мацуда, чего вы хотите? Всё это не имеет отношения к Вэньсиню, не стоит втягивать в это ребёнка. Пожалуйста, отпустите его.

Она подняла взгляд на Вэньсиня, висящего в воздухе. В его глазах не было страха. В обмене взглядами он передал ей решительный настрой.

Действительно, её сын.

— Госпожа Мацуда, это не касается ребёнка... Пожалуйста...

— Не касается?! Как это не касается? Он — твой ребёнок от него, а ведь я должна была родить ему ребёнка! Но из-за твоего появления ты забрала всё, что должно было принадлежать мне... Всё это должно было принадлежать мне... Поэтому... я верну это себе.

Моё появление? Ей стало смешно. Она ведь знала его уже семь лет!

Целых семь лет!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава шестая. Искажённая любовь

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение