NO4: Сдача крови
— Эй-эй, как думаете, что в этом чемодане? — спросила Ланда, не отрывая глаз от чемодана.
— Мне тоже любопытно, может, откроем? — рука Пу Энь уже лежала на чемодане, готовая открыть его в любой момент.
— Это нехорошо, думаю, там просто вещи первой необходимости, — Дуао пожал плечами.
— А если откроем и посмотрим? Мне тоже очень любопытно, что у такой маленькой девочки в таком большом чемодане, — сказал Мо Хан.
А Тан Чжэнь ничего не сказал, но его взгляд уже выражал желание «посмотреть».
— Хорошо, учитывая, что трое согласны, один против и один воздержался, я открываю, — Пу Энь потянула за ручку, и внутри показались одежда и другие вещи.
— Вау! Одежда! Этот комплект хороший, и этот тоже, — две девушки оживлённо обсуждали.
— А это телефон! Отлично, можно связаться с родными! — взволнованно сказал Дуао. Сколько же времени он не держал в руках такую высокотехнологичную вещь!
— Хороший телефон, с сенсорным экраном! — Мо Хан внимательно разглядывал телефон.
Услышав про телефон, Ланда очнулась от увлечения одеждой.
— О? Телефон? Сначала посмотрим, есть ли деньги на счету.
— Вау… столько сообщений! Нельзя смотреть, нельзя смотреть, это чужая личная жизнь, — Ланда с трудом сдержала привычку подглядывать и набрала знакомый номер. «Ту-ту-ту… Алло!» — раздался очень властный низкий голос.
— Види?
— Госпожа, это вы? — собеседник, казалось, очень обрадовался, голос даже задрожал.
— Види, я сейчас в Китае, не знаю в каком городе, в парке под названием Хайлунвань. Найди меня в течение суток. Ах да, ожерелье у меня украли, — сказала Ланда, назвав название парка, которое заметила, когда они проходили мимо.
— Есть, госпожа, — Види вытер пот. Если с этой «госпожой» что-то случится, им всем в Англии не жить.
Разговор закончился.
— Ланда, кому ты звонила?
— Ах, это дядя, который за мной присматривает. Скорее всего, завтра он нас найдёт, — Ланда радостно сообщила всем эту захватывающую новость.
— Правда? Как здорово! Но, Ланда, не хочешь примерить новую одежду? — Пу Энь трясла Ланду за руку, умоляя её пойти на это вместе, иначе ей одной было бы слишком стыдно.
Ланда моргнула. Как она могла не понять её? — Хорошо, к тому же нашу нынешнюю одежду уже нельзя носить, — Ланда посмотрела на свою одежду и вздохнула.
— Эй-эй, брать чужие вещи без спроса нехорошо, — сказал Дуао.
— Я уверена, она не будет против. К тому же, посмотри на нас двоих, мы явно почти голые, — Пу Энь надула губы.
Тан Чжэнь окинул их взглядом.
— Мм, нормально. По крайней мере, важные места у вас прикрыты.
Ланда сердито сказала:
— Тан Чжэнь, ты извращенец! Что смотришь? — Ланда прикрыла своё тело и сказала Тан Чжэню.
— Ланда, пойдём переоденемся. Я только что посмотрела, эти вещи на меня немного велики, а на тебя немного малы, — подходящим голосом сказала Пу Энь.
— Что поделаешь, у меня хорошее развитие. Но маленькое лучше, чем это. Посмотри, всё в лохмотьях, — Ланда указала на свою рубашку и шёлковые брюки, покрытые следами побоев, и сказала с плачущим лицом.
А Пу Энь продолжала рыться в чемодане.
— Эй, как думаете, зачем ей карандаш для бровей? Брови у неё и так достаточно тонкие. Только эти точки на лице раздражают. Если когда-нибудь поедем в Корею, обязательно сделаем из неё первую красавицу.
— Хорошо, пойдём, прекрасная госпожа Ланда, — Пу Энь протянула руку, как принц, ожидающий благосклонности принцессы.
Взявшись за руку Пу Энь, держа в руках два комплекта одежды, две девушки быстро побежали в туалет, оставив трёх парней переглядываться и беспомощно улыбаться.
— Смотрите, это средство для умывания, которое я нашла в её чемодане. Скоро хорошо умоемся.
— Когда ты это взяла? Я даже не заметил.
— Конечно, это мой фирменный приём, круто, да?
— Ты… карманник?
— Как думаешь?
Две девушки, разговаривая, прятались в туалете и переодевались.
— Цок-цок-цок… У неё хороший вкус. Этот комплект одежды идеально подходит, только немного маловат. Смотри, разве не круто? — сказала Ланда.
— Круто, круто. А мой комплект?
— Если ты не будешь бегать и прыгать, то тоже будешь выглядеть как спокойная, скромная девушка.
— Не знаю, почему у неё одежда таких разных стилей, — с недоумением сказала Пу Энь.
— Да уж, и как она оказалась в этой глуши — тоже загадка. Ведь вокруг только сорняки и сухие деревья, и только этот маленький склад, где нас держали.
— Вы вернулись, — сказал Дуао.
— А они? — Пу Энь огляделась, но не увидела Мо Хана и Тан Чжэня.
Дуао не ответил на их вопрос.
— Цок-цок-цок… Раньше не замечал, но теперь, глядя на вас, понимаю, что среди нас есть такие красавицы. Кстати, присмотрите за ней, а я пойду их поищу, — сказав это, Дуао убежал.
— Как думаешь, она умрёт? Прошло уже столько дней, а она даже глаз не открыла, — Пу Энь высказала свою догадку.
— Тьфу-тьфу, не каркай! Сначала умоем ей лицо. К счастью, здесь хорошие условия, в туалете даже есть бумага.
— Э? Ланда, посмотри, её лицо… — удивлённо сказала Пу Энь.
Ланда услышала и тоже посмотрела.
— Неужели это действие карандаша для бровей? Какая красивая! — Ланда почувствовала, как у неё перехватило дыхание. Эта красота была на десять, на сто процентов прекраснее, чем у её двоюродной сестры.
— Но почему она сделала себя такой уродливой?
Ланда пожала плечами, она тоже не знала.
— Красавицы, мы вернулись, — раздался всё тот же насмешливый голос Дуао.
Пу Энь повернулась к трём парням с разными выражениями лиц и сказала:
— Возможно, мы заботились о человеке со сложным происхождением. Э? Куда вы ходили? Откуда этот зелёный пакет? — Пу Энь широко раскрыла глаза, глядя на трёх парней.
— Сдавали кровь! Смотрите, шесть Шацим, три банки молока и три одеяла. Мы приготовимся и переночуем здесь, — засмеялся Дуао.
— Но мы же несовершеннолетние! В вашей стране это не проверяют? — потрясённо сказала Ланда.
— Мы соврали. К тому же, посмотри на меня и Тан Чжэня, мы уже по метру семьдесят ростом. Только Мо Хан пониже, метр шестьдесят пять.
(Нет комментариев)
|
|
|
|