Глава 20. Ночная дорога

Глава 20. Ночная дорога

Она остановилась, молча глядя на длинную улицу, где виднелась колеблющаяся тень. В рюкзаке завибрировал телефон — тот самый, что купили ей родители, когда не смогли до нее дозвониться в прошлый раз.

Сегодня после вечерних самостоятельных занятий одноклассники быстро разошлись. Увлекшись решением сложной математической задачи, она потеряла счет времени. Лишь когда школьный охранник уже собирался закрывать ворота, она заметила, что на улице совсем стемнело, и поспешно собрала рюкзак, выбежав из школы.

Она с опаской огляделась по сторонам, утонувшим в густой ночной тьме. Прищурившись, она вглядывалась в окружение, съежилась и дрожащей рукой достала из сумки вибрирующий телефон, от которого немела рука.

Глядя на расплывчатую фигуру под фонарным столбом, она почувствовала себя тонущим человеком, которому трудно дышать. Прижав руку к бешено колотящемуся сердцу, она без лишних слов вышла на свет и ответила на звонок, пытаясь голосом разогнать окружающую тишину и набраться смелости.

Сжав кулак и глубоко вздохнув, она успокоилась. Через несколько секунд она мягко сказала в трубку:

— Поняла, мам. Я скоро буду дома, все в порядке. Просто заучилась и забыла про время. Ага… хорошо… ага… Кладу трубку, пока.

Обычно в это время Ли Минь уже наверняка валялась бы дома на мягком диване, сонно смотря сериал. Но сейчас ей было совсем не до этого, она лишь хотела как можно быстрее дойти до дома.

Неизвестно, было ли это обманом чувств или психологическим эффектом, но Ли Минь постоянно казалось, что кто-то идет за ней. Время от времени доносились тихие шаги.

На одном из поворотов Ли Минь специально спряталась за углом и замерла, затаив дыхание, ожидая, пока человек позади пройдет вперед.

Фу Ханьшэн всегда привык возвращаться поздно. Сегодня, в первый день после перевода, все было незнакомо, и время пролетело незаметно. Не успел он оглянуться, как школу уже запирали.

По несчастливой случайности он снова столкнулся с той самой девушкой, которая в прошлый раз подглядывала, как он дерется. Видя, как она трусливо идет впереди, словно боится призраков, у него возникло желание подшутить над ней.

Когда она ответила на звонок и огляделась по сторонам, проверяя, нет ли кого-нибудь, он быстро спрятался в темном углу, создавая видимость, что никого нет.

Как и ожидалось, он увидел, как девушка задрожала. Когда она убрала телефон и снова понуро поспешила вперед, он легкими шагами последовал за ней.

Конечно, он тоже шел домой. Им просто было по пути.

Глаза Ли Минь дрогнули, ресницы затрепетали в тусклом свете. Она искоса взглянула назад.

Фу Ханьшэн не ожидал, что она спрячется в темноте. Увидев, что впереди никого нет, он поднял глаза и окинул взглядом угол. Его взгляд был темным и острым, как у равнодушного, одинокого ястреба.

Взгляд сфокусировался, переместился и сквозь таинственный ночной сумрак точно определил местонахождение Ли Минь.

Ли Минь, вероятно, на мгновение удивилась, увидев, что это Фу Ханьшэн. Широко раскрыв глаза, она со злостью засучила рукава и решительно вышла из укрытия.

Ее глаза, испуганные, как у кошки, еще блестели от слез. Маленькие губы бантиком приоткрылись, и она обрушила на Фу Ханьшэна поток жалоб:

— Эй, почему опять ты? Каждый раз, когда я тебя встречаю, пугаюсь. Ничего хорошего это не предвещает.

Сказав это, она похлопала себя по вздымающейся груди и, словно не желая больше на него смотреть, прошла мимо и пошла вперед.

— Я помню, кто ругал меня после того, как я ушел в прошлый раз, — лениво произнес юноша. Голос был негромким, но в тишине ночи прозвучал очень отчетливо. Ли Минь, конечно, услышала.

Звуки в переулке отдавались эхом. Фу Ханьшэн, еще не успевший уйти далеко, разумеется, слышал, как Ли Минь бормотала ругательства ему вслед, но ему было лень обращать на это внимание, и он просто ушел.

Вспомнив его слова, Ли Минь остановилась. Она подумала: этот парень следил за мной ночью и пугал меня, неужели это месть за то, что я его обругала в прошлый раз?

Чем больше она думала, тем больше злилась. Этот парень.

Мелочный, какой же он противный.

Фу Ханьшэн, казалось, сказал это невзначай и не видел, как Ли Минь закусила губу, прищурилась и рассердилась.

Он поправил упавшую на лоб прядь волос и рассеянно подумал, что завтра нужно пойти постричься.

Ли Минь в гневе повернула назад. Расстояние между ними, которое было довольно большим, немного сократилось.

Ли Минь опустила голову, понизила голос и, с трудом сдерживая гнев, заискивающе сказала:

— Эй, друг, в прошлый раз я, действительно… не должна была… а… ругать тебя. Я… лично… здесь… приношу искренние извинения. Примешь ты их или нет — твое дело, мне все равно. С этого момента мы будем как вода из колодца и вода из реки — каждый сам по себе, не будем вмешиваться в дела друг друга. Как тебе… такое предложение?

Фу Ханьшэн искоса взглянул на девушку. Она была ниже его на полголовы. Ее поднятый взгляд был ясным и прозрачным, но в нем таилось упрямство, которое было так очевидно, что рассмешило его.

Ли Минь на мгновение замерла, ее глаза слегка повернулись. Вдруг она встала на цыпочки и, не боясь смерти, встретившись с его мрачным взглядом, коснулась лба Фу Ханьшэна. Совершенно не обращая внимания на то, что он отступил на несколько шагов, не успев увернуться, она с некоторой насмешкой коснулась и своего лба.

Температура нормальная, подумала она. Этот парень… заболел!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение