Старый друг — лучше новых двух
Хэ Мяо не забывала слова Чэнь Шэна.
Затем она вместе с «волчьей стаей» отправилась в назначенное место. Шифу и Цзинь Чэнчэн привезли Хэ Мяо в баню. Она была в отчаянии от того, что им вздумалось начать «ночную жизнь» средь бела дня. Ей хотелось кричать, но не хватало смелости. Оставалось лишь сидеть в машине и вздыхать.
Оказалось, что все это было для того, чтобы она привыкла к новому ритму и постепенно перестроилась на дневной режим. Тогда «волчьей стае» не пришлось бы по вечерам «греть коленки о батарею» дома.
Хэ Мяо, которая умудрилась лишиться всех 12 баллов в своих только что полученных водительских правах, больше всего боялась дорожной полиции. Она не знала, что делать, когда видела их: уехать или принять наказание. Она даже потеряла способность разговаривать с полицейскими.
Это был психологический барьер, возникший в результате внезапно свалившегося на нее несчастья. Часто то, чего ты больше всего боишься, случается.
Вот и сейчас, Хэ Мяо, спрятавшись за машиной, курила, пытаясь пускать кольца дыма. Она смотрела, как кольца дыма поднимаются в воздух и, словно нехотя, растворяются, исчезая в небесной дали…
Подъехал красавчик-полицейский. Она жалобно посмотрела на него, никак не реагируя на его слова, словно машина не имела к ней никакого отношения. На самом деле, она уже приготовилась оплатить штраф.
Она думала, что полицейский, выписав штраф, уедет восвояси. Но Хэ Мяо снова ошиблась.
Полицейский не только не уехал, но и, встав перед ней, позвонил кому-то.
— Ван Цзы, я встретил твою бывшую. Так что, ты должен меня угостить. Жду тебя в Балийском Клубе.
Полицейский победно улыбнулся и встал рядом с Хэ Мяо. Она понуро опустила голову, смяла пустую пачку сигарет и бросила ее в мусорный бак. Достала новую. В любом случае, скоро начнется представление, а она все равно бездельничала, почему бы не подыграть? Как говорил Чэнь Шэн: «Если не можешь относиться к нему как к незнакомцу, относись как к другу». Нужно было сохранить лицо перед ним. А хочет ли он сам «сохранить лицо» — ее не касалось.
Полицейский то и дело поглядывал на Хэ Мяо, пытался заговорить с ней, но, встретив в ответ лишь упорное молчание, снова позвонил Ван Цзы, торопя его.
Пусть Ван Цзы и был мелкой сошкой в участке, но его отец был большой шишкой в городском управлении. Чтобы выйти, ему даже не нужно было ничего придумывать, он просто уходил, словно это был его собственный магазин.
Ван Цзы, неизвестно откуда раздобыв полицейский мотоцикл, врезался в машину полицейского. Тот, не меняя выражения лица, слушал звон отваливающихся деталей, а затем восхищенно похлопал Ван Цзы по плечу:
— Ну ты даешь! Вот это характер! Что ж, думаю, я открыл для всех дорогу к твоему кошельку. Это же из-за нее? Стоило прогуляться, и вот она.
Ван Цзы снова увидел ее, беззаботно курящую, совсем как та хулиганка из школы — та самая Хэ Мяо, которую мать наказала за то, что она курила с компанией уличных парней. На мгновение он вернулся в школьные годы.
Он все еще чувствовал себя виноватым. Он подошел к ней и потушил ее сигарету. Видя, что у нее потрескались губы, он достал из сумки бальзам для губ: — Сухая погода, пей больше воды.
Хэ Мяо подняла бальзам: — Ого, фирменный! Спасибо, старый друг, — и сунула его в карман.
— Ты что, не работаешь?
— Работаю. Твой друг тебя уже заждался, иди уже.
Она не надела куртку и дрожала от холода. И так было тошно, а без сигареты она бы совсем свихнулась. Глядя на этих «мертвецов» внутри, ей хотелось вызвать полицию, но перед лицом денег она решила сохранять спокойствие. В ушах не было музыки, чтобы заглушить эту пустоту, а разговоры этих двоих действовали ей на нервы.
Она решила обойти клуб и, найдя ступеньки у стены, села, закурила и, обхватив себя руками, задремала.
Полевая работа ей уже осточертела, но просить о переводе было бы слишком. Другие сотрудники были недовольны тем, что она, с ее низким уровнем образования, постоянно меняла должности.
Если не нравится — увольняйся. Но она пока не могла найти подходящую работу. Она не хотела так бездарно прожигать жизнь, она хотела жить полной жизнью.
Она смотрела на Цзин Юэ и не могла не завидовать: у нее была любовь, брак, дом, машина, любимый мужчина и хороший ресторан. А у нее? Они с Цзин Юэ учились в одном университете, были так близки, что делились всем. Но она даже не представляла, возможны ли для нее любовь и брак. О будущем она даже думать боялась.
После окончания университета она мечтала открыть интернет-магазин, но ее мечта разбилась. Найдя подходящую работу, она решила остепениться. О том, будет ли у нее снова любовь, она не думала, хотела лишь быть занятой.
Встретив хорошего менеджера, она постепенно оправилась от расставания и депрессии, начала пробовать то, что ей нравилось. Сейчас, когда их отношения можно было назвать серьезными, она не ожидала, что бывший возлюбленный все еще может затронуть ее сердце. В ее душе был хаос.
Такой хаос, что она не могла разобраться в своих чувствах, начала беспокоиться об этих отношениях. Она боялась, что Чэнь Шэн будет несчастен. Она скорее приняла бы предательство, чем причинила бы боль другому человеку. Ведь долги по человеческим отношениям нельзя вернуть до конца жизни.
Она оказалась в тупике, ее мучили сомнения и тревоги.
Ван Цзы не ушел, он стоял на дороге и разговаривал с полицейским, время от времени поглядывая на Хэ Мяо. После расставания, несколько лет у него не было новых друзей, он тоже жил с чувством вины.
Узнав о депрессии Хэ Мяо, он начал плохо спать от беспокойства, но тогда у него не хватало смелости навестить ее, он больше не был незваным гостем.
Проведя много времени в полицейской академии и в обществе, он стал более уверенным в себе и менее стеснительным. Все обдумав и решив действовать, несмотря на протесты семьи, он перевелся из городского управления в участок, расположенный в густонаселенном районе со сложной обстановкой. Он больше не мог ждать, каждая минута, каждая секунда были для него мукой. Он хотел видеть ее, надеялся, что она вернется.
Характер Хэ Мяо стал для него загадкой. Он пытался повлиять на нее, но все было бесполезно. Оставалось лишь действовать напролом.
На холодном ветру Хэ Мяо заснула. «Волчья стая», покружив, не нашла ее. Позвонили — «абонент разговаривает».
Они начали нервничать и прыгать на месте.
— Куда эта чертова травинка запропастилась?
Цзинь Чэнчэн любил называть Хэ Мяо «травинкой». Он считал, что у нее большой потенциал, и она обязательно добьется успеха. Главное, что ему очень хотелось иметь младшую сестру, почувствовать себя старшим братом. Вот только эта упрямая «травинка» никогда не сдавалась и все время дерзко говорила: «Чэнчэн, подай своему господину чай!». Вспоминая это, он иногда улыбался. Ведь среди всей этой «волчьей стаи», когда дело доходило до переговоров с девушками, Хэ Мяо была его лучшим собеседником.
— Господин Цзинь, вы с ней так близки, найдите ее!
— Она даже твой звонок сбросила, какой смысл мне звонить? — парировал Цзинь Чэнчэн. В последнее время он тоже вел себя странно, постоянно защищал Хэ Мяо, и сам понимал, что это ненормально.
— Вы меня до инфаркта доведете! Иди и найди ее! Если не найдешь — не возвращайся! — руководитель повысил голос, и в этот момент к ним подошел Ван Цзы и указал направление.
— Куда эта девчонка подевалась? Спасибо, товарищ полицейский! — обрадовался руководитель и тут же отправил Цзинь Чэнчэна на поиски. Его мучили сомнения: у Хэ Мяо, похоже, были обширные связи, даже с полицией. Он не смог сдержать любопытства и подошел к Ван Цзы.
— Товарищ, вы друг Хэ Мяо?
Ван Цзы кивнул, не отводя взгляда от Хэ Мяо напротив.
Хэ Мяо долго не реагировала, а потом ее отношение резко изменилось. С Цзинь Чэнчэном она вела себя как настоящий друг: они обнимались, шутили, дурачились, как дети. Хэ Мяо, жестикулируя, рассказала ему о своем сне. Переходя дорогу, она перепрыгнула через ограждение. Хотя все обошлось, Цзинь Чэнчэн чуть не поседел от страха. Увидев, что с ней все в порядке, он чуть не расплакался. Он бросился к ней и обнял.
— Ты меня напугала! Ты не ушиблась?
— Ты мне на ногу наступил… — Хэ Мяо хлопнула его по спине.
Цзинь Чэнчэн отпрянул от нее и хотел извиниться, но тут увидел дырку от сигареты на ее рубашке. Он осторожно забрал у нее ключи и передал руководителю, намекая на ее внешний вид. Она никак не отреагировала и, сунув руки в карманы, подошла к ним. Руководитель посмотрел на нее, ожидая объяснений, но Хэ Мяо лишь сделала вид, что ничего не понимает.
— Руководитель, у вас что-то с глазами?
— Тсс! Вижу, ты не так проста. Дружишь и с полицейскими, и с менеджерами.
— Завидуешь? Тогда забирай себе полицейского, — сказав это, она подошла к Ван Цзы и, сделав вид, что дружески обнимает его за шею (хотя на самом деле ей хотелось его придушить), сказала: — Знакомьтесь, это руководитель нашей группы полевой работы в отделе внешних связей, и по совместительству мой шифу.
— А это Цзинь Чэнчэн, мой верный друг, который ко мне неравнодушен. Я его тоже очень люблю, но, к сожалению, я уже люблю другого.
— Это…
Хэ Мяо хотела продолжить, но руководитель остановил ее жестом: — Здравствуйте, товарищ. Надеюсь на дальнейшее сотрудничество.
— Позаботьтесь о Хэ Мяо, и я позабочусь о вас. Мы с ней старые знакомые, бывшие любовники.
Хэ Мяо усмехнулась: — Да, раньше мы были любовниками, но сегодня стать друзьями — это тоже судьба. И не надейся, мое сердце уже занято. В очереди ты как минимум за Чэнчэном.
Покачиваясь, она отпустила Ван Цзы и села в машину. Глядя на подхалимство руководителя, ей стало противно. Нужно ли так унижаться? В таком возрасте заискивать перед молодежью. Она села в машину и нажала на клаксон:
— Руководитель, пора закругляться.
— Закругляться… — руководитель хотел сказать «ваше благородие», но сдержался. Теперь даже «травинка» стала госпожой, жизнь тяжелая. — Товарищ полицейский, как-нибудь пообедаем вместе, я угощаю.
Полицейский, не забывая о своих обязанностях, подошел к машине и передал водителю квитанцию: — Товарищ, пожалуйста, оплатите штраф.
Хэ Мяо пожала плечами, она ничего не могла с этим поделать. Но она не хотела возвращаться и выслушивать сплетни, поэтому высунулась в окно:
— Ладно, товарищ Ван, я вас как-нибудь угощу, забудем об этом.
— Не стоит, я вас угощу. Пусть тот, другой, забудет, — Ван Цзы за эти годы тоже кое-чему научился.
Штраф не входил в его планы. Но это напоминание и предложение «забыть» были частью его плана. Ван Цзы должен был понимать, что Хэ Мяо не согласится с ним обедать. Теперь Хэ Мяо была взрослой девушкой, и некоторые ее слова были просто словами. Комплиментами.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|