Цветы и пьяницы (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— пробормотал какой-то незнакомец, ставя на стол эмалированную кружку времен Освобождения и убирая свои красивые ноги со стола. Споткнувшись, он чуть не упал у двери и смущенно пояснил: — Первый раз ноги затекли.

Мужчины ушли на поиски своей «добычи», оставив ее одну запирать дверь. Наконец-то она почувствовала себя покинутой и одинокой.

Она всегда считала себя независимой, думала, что справится без кого-либо. Но внезапно влившись в коллектив, она поняла, что ее привычка держаться особняком выглядит странно.

Спустившись вниз, она не вошла в зал. Она смотрела на них, смотрела, как Чэнь Шэн шутит и смеется с ними. Оказалось, не все будут горевать, если кто-то уйдет. Возможно, она слишком хорошо думала о некоторых людях, не подозревая, что они только и ждут ее ухода.

Вечеринка была в самом разгаре. Казалось, все хотели, чтобы этот вечер продолжался вечно. Было даже установлено особое правило: никому не разрешается сбегать, нарушителей ждет суровое наказание.

Это правило страстно и громко объявила в микрофон Цзинь Вэйвэй.

Увидев улыбку Чэнь Шэна, Хэ Мяо почувствовала еще большее уныние. Оказалось, Чэнь Шэну нравятся такие, как она. А она просто дура, наивная до предела.

— Менеджер, можно пригласить вас спеть песню? — Цзинь Вэйвэй становилась все смелее. В такой обстановке никто не хотел портить веселье.

Ей это удалось.

Мужской и женский дуэт исполнял не старую заезженную «Встречу ряски», а современную версию «Крыши».

Чэнь Шэн оказался настоящим королем караоке, а Цзинь Вэйвэй — весьма раскованной, и любые ее двусмысленные жесты публика встречала на ура.

Люди, обладающие хитростью и умением приспосабливаться, — вот кто добивается успеха в этом мире. А старомодность Хэ Мяо давно вышла из моды.

Наконец, Хэ Мяо больше не могла это слушать. Не обращая внимания на угрозу сурового наказания, она решила уйти. И она ушла.

В конце концов, кто заметит уход такой мелкой сошки?

Она шла по усыпанной желтыми листьями аллее ранней осени, любуясь увяданием листвы — печальным и прекрасным зрелищем. Слушала хруст под ногами. Наконец, ее сердце разбилось.

Какая тишина! Ни шумной толпы, ни неоновых огней города. Наконец-то она могла передохнуть.

Отдохнув, она поняла, насколько слаба. Она всегда лишь притворялась сильной.

Но бегство — лишь временное решение. Она позвонила Цзин Юэ и вкратце рассказала о случившемся.

Цзин Юэ сказала ей: если хочешь занять свое место в обществе, не бойся их. Не нужно менять свою суть, не нужно подлизываться и льстить. Возвращайся, обязательно возвращайся.

Пой, заставляй других петь, ешь и пей — не пропадать же добру! Неужели ты их боишься?

Если не хватает смелости, она, Цзин Юэ, готова ринуться в бой вместе с ней. Старые друзья всегда поддержат.

Подстрекаемая непрерывным потоком увещеваний Цзин Юэ, Хэ Мяо ринулась обратно.

Бах!

В зале, где все были увлечены происходящим, внезапно воцарилась тишина.

Она растолкала андрогина («точку пять») и села рядом с Цзинь Чэнчэном.

Пятый брат недовольно проворчал: — Ты чего? Еще и без очереди лезешь!

— Ты курить умеешь? Пить умеешь? В «камень-ножницы-бумага» играть умеешь? Ничего не умеешь, а сидишь тут, — без колебаний парировала Хэ Мяо.

Так она перехватила роль главной героини.

Цзинь Вэйвэй растеряла свой пыл, пела неуверенно, сильно фальшивила… и в конце концов ретировалась.

Цзинь Чэнчэн посмотрел на Хэ Мяо и прошептал: — Ну ты даешь! Сразила эту примадонну! Смелая, мне нравится.

Андрогин толкнул Хэ Мяо: — Ты что, не знаешь, кто за этой примадонной стоит? Смерти ищешь?

— Бояться смерти — это не про меня, Хэ Мяо. В крайнем случае, уволюсь. Кто кого боится? — сказала Хэ Мяо, зажав сигарету в зубах и тасуя карты.

Цзинь Чэнчэну понравилась ее дерзость: — Круто! Если не выпьешь со мной, значит, не уважаешь меня.

Хэ Мяо сунула сигарету в рот андрогину. Хотя она знала, что, обернувшись, непременно встретится взглядом с Чэнь Шэном, она могла просто не смотреть на него, опрокидывая рюмку за рюмкой.

Когда Хэ Мяо была почти на пике веселья, вошел официант с огромным букетом роз: — Простите, кто здесь Хэ Мяо?

Хэ Мяо ошеломленно подняла руку: — Я.

— Здравствуйте, это вам от одного господина. Ему неудобно войти.

Хэ Мяо взяла цветы, прочитала короткую записку и рухнула на стол.

В мертвой тишине, способной убить, Хэ Мяо аккуратно положила цветы за спину: — Не смотрите на меня, это случайность. Продолжайте.

Вечеринка закончилась, не дотянув до полуночи.

Хэ Мяо наконец опьянела. Ее шатало, но она никого к себе не подпускала.

Прижимая к себе цветы, она доплыла до выхода, до того человека, которого видели все.

Чэнь Шэн узнал его. Это был Ван Цзы.

Хэ Мяо шлепнула конверт на грудь Ван Цзы: — Я скоро умру, так устала. Везде враги…

— Пойдешь со мной?

— Нет. Забери свое навязчивое внимание. Я хочу домой одна. Я хочу делать много-много дел одна. Я хочу умереть одна, в тишине, — она сунула цветы Ван Цзы и, пошатываясь, побрела к пешеходному мосту…

Ван Цзы бросил цветы в машину и медленно подошел к Чэнь Шэну. Некоторые хотели выступить героями и защитить начальника, но они явно были слепы. Пусть Ван Цзы и был в полицейской форме, он был не из простаков — одним движением руки оттеснил их в сторону.

— Вы руководитель Хэ Мяо. Надеюсь, вы будете хорошо относиться к сотрудникам. Вы должны прекрасно понимать, у кого есть корыстные цели, а у кого нет.

— Ваши слова противоречивы. Без цели ко мне в сотрудники не приходят.

— Эй, если ты сейчас же не уйдешь, я вызову полицию! — внезапно подняла телефон Цзинь Вэйвэй.

Ван Цзы вздохнул: — Это ты постоянно издеваешься над Хэ Мяо. Вызывай полицию, я ничего не боюсь.

— Братец, это разборки между моими сотрудниками. Вам не стоит вмешиваться, — сказал Чэнь Шэн.

Хэ Мяо, покружив, снова оказалась между ними. Она так опьянела, что еле держалась на ногах. — Ты, Цзинь Вэйвэй! Образованная, со связями, хитрая! Ты всегда смотришь на меня косо, придираешься ко мне! Ты просто хочешь, чтобы я ушла, да?

— Будь уверена, когда я буду уходить, я верну тебе все, что ты мне дала. Ты же меня презираешь? Думаешь, я тебя уважаю? Со сколькими ты целовалась на лестнице? А теперь начала соблазнять менеджера?

— Давай! Добивайся его! Когда добьешься, я искренне тебя поздравлю. Не волнуйся, он мне не нравится.

Сказав это, она разразилась развязным смехом и повисла на Ван Цзы. — Я, Хэ Мяо! Без образования, без связей, без хитрости, без даты изготовления, без адреса для возврата! У вас у всех стресс в обществе, вот вы и издеваетесь надо мной! Ну давайте! Человек все равно умрет, какая разница, от чьей руки?

— Правда, болтайте тут, а я пошла, — бормоча себе под нос, Хэ Мяо пошла своей дорогой. Она не знала, кто в итоге заплатит по счетам.

В общем, завтра выходные. Кто кого боится? На работе все равно полевая работа, можно и попрятаться снаружи, ничего страшного.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение