Глава 4. Сюэ'эр — юная госпожа клана Гу

Глава 4. Сюэ'эр — юная госпожа клана Гу

После ужина Гу Цзинъюань усадил Му Цяньсюэ на диван в гостиной, а затем приказал дяде Чжану: — Дядя Чжан, позовите сюда всю прислугу. Мне нужно кое-что им сказать.

— Да, молодой господин.

Вскоре дядя Чжан собрал всю прислугу поместья Гу.

— Молодой господин, все здесь, — доложил дядя Чжан и отошёл в сторону.

Ещё днём многие слуги видели, как их молодой господин привёл домой девочку. Новость быстро разлетелась, и теперь почти вся прислуга Гу была в курсе.

Всем было любопытно, как выглядит девочка, которую привёл молодой господин, и они украдкой разглядывали Му Цяньсюэ.

На диване сидела девочка лет десяти.

У неё были длинные чёрные волосы, лицо с милой детской пухлостью нежно-розового оттенка, изящные брови и сияющие, как звёзды, глаза — чистые и ясные. Под маленьким носиком виднелись губки-вишенки.

От неё исходила лёгкая, неземная аура, словно от феи, не питающейся земной пищей, — чистая и непорочная.

Глядя на неё, хотелось невольно затаить дыхание, чтобы не спугнуть эту маленькую фею…

Му Цяньсюэ впервые видела столько людей сразу, ей стало немного страшно, и она осторожно спряталась за спину Гу Цзинъюаня.

Заметив её движение, Гу Цзинъюань легонько похлопал её по руке и мягко успокоил: — Сюэ'эр, не бойся, братец здесь.

Его слова немного успокоили Му Цяньсюэ, и она перестала прятаться.

Гу Цзинъюань указал на дядю Чжана и сказал Му Цяньсюэ: — Это дворецкий, дядя Чжан. Если Сюэ'эр что-то понадобится, можешь обращаться к нему.

Му Цяньсюэ проследила за его рукой, посмотрела на дядю Чжана, слегка кивнула и произнесла: — Здравствуйте, дядя Чжан.

Дядя Чжан посмотрел на её милое и послушное личико, услышал её мягкий, нежный голосок и вежливость, и его сердце прониклось к ней симпатией.

«Вполне ожидаемо, — подумал он, — человек, которого молодой господин привёл домой, наверняка обладает хорошим характером».

— Да-да, здравствуйте, юная госпожа, — с улыбкой ответил дядя Чжан.

Затем Гу Цзинъюань указал на служанку, стоявшую в первом ряду: — Это Матушка Чжоу. Она отлично готовит. Если Сюэ'эр захочет чего-нибудь поесть, скажи Матушке Чжоу, и она приготовит.

Му Цяньсюэ посмотрела на Матушку Чжоу и кивнула: — Здравствуйте, Матушка Чжоу.

Матушке Чжоу тоже очень понравилась эта красивая и вежливая девочка. Она поспешно ответила: — Здравствуйте, юная госпожа.

Представив дядю Чжана и Матушку Чжоу, Гу Цзинъюань познакомил её с остальными.

— Это остальная прислуга в доме. Если Сюэ'эр что-то понадобится, ты можешь поручить это им.

Му Цяньсюэ кивнула: — Я поняла, братец Юань.

Закончив представления, Гу Цзинъюань встал и обратился к слугам: — С сегодняшнего дня Сюэ'эр — юная госпожа клана Гу. Я не потерплю ни малейшего неуважения к ней. Неуважение к ней — это неуважение ко мне! Если я узнаю, что кто-то лицемерит, сплетничает за спиной или сделает что-то плохое, он будет сурово наказан! Вы все запомнили?!

Его пронзительный взгляд, острый, как лезвие ножа, сверкающее холодным блеском, заставил всех похолодеть.

— Запомнили, молодой господин, — хором ответили слуги.

Похоже, эта юная госпожа останется жить в доме Гу. Интересно, кто она такая, что молодой господин так ею дорожит?

Хотя слуги были озадачены, им оставалось лишь подчиняться решению хозяев.

Оставалось надеяться, что с этой юной госпожой будет легко ладить.

Гу Цзинъюань удовлетворённо кивнул и махнул рукой: — Можете идти.

— Да, молодой господин.

Когда слуги разошлись, дядя Чжан подошёл и сказал: — Молодой господин, комната юной госпожи готова. Хотите сейчас показать ей?

— Я сам отведу Сюэ'эр. Дядя Чжан, идите занимайтесь своими делами.

— Да.

Видя, что других распоряжений нет, дядя Чжан тоже удалился.

Гу Цзинъюань повернулся к Му Цяньсюэ: — Братец покажет тебе твою комнату, хорошо?

— Хорошо, — тихо ответила Му Цяньсюэ.

Гу Цзинъюань взял её за руку, и они поднялись наверх, в комнату, приготовленную для неё.

Он толкнул дверь. Комната была оформлена в основном в розовых тонах, с акцентами молочно-белого цвета.

Молочно-белые стены, на полу — пушистый ковёр, розово-белый шкаф, светло-розовая кровать принцессы с балдахином из тюля в тон. С одной стороны кровати стоял туалетный столик, с другой — множество мягких игрушек…

Комната действительно подходила для маленькой девочки. Видно было, что дядя Чжан постарался.

Гу Цзинъюань тихо спросил Му Цяньсюэ: — Тебе нравится эта комната? Если нет, братец прикажет всё переделать.

— Не нужно, братец Юань, — покачала головой Му Цяньсюэ. — Мне очень нравится. Спасибо, братец Юань.

— Вот и хорошо, что нравится. И не нужно благодарить братца в будущем, запомнила?

— Запомнила.

Гу Цзинъюань провёл её в ванную.

— Здесь ванная и туалет.

Затем он открыл шкаф.

— Это шкаф для одежды. Твои вещи, которые ты привезла сегодня, уже здесь. Сегодня мы не успели подготовить новую одежду, но завтра братец купит тебе новую, хорошо?

— Хорошо, — послушно кивнула Му Цяньсюэ.

Осмотрев комнату, Гу Цзинъюань повёл её в кабинет.

В кабинете Гу Цзинъюань подошёл к книжному шкафу, открыл потайную дверь и провёл Му Цяньсюэ внутрь.

Войдя, Му Цяньсюэ увидела все свои вещи, привезённые с горы: гуцинь, доску для ци и прочее… Всё было сложено здесь.

— Это моя комната для коллекций. Открыть её можно только по отпечатку пальца. Я положил сюда все твои вещи с горы. Позже я добавлю и твой отпечаток, чтобы ты могла приходить сюда, когда захочешь.

Му Цяньсюэ не поняла. Она посмотрела на Гу Цзинъюаня и спросила: — Братец Юань, почему нужно хранить их здесь?

— Сюэ'эр, ты знаешь название этого гуциня? — Гу Цзинъюань не ответил прямо, а указал на её инструмент и задал встречный вопрос.

— Знаю. Бабушка Чжао говорила, что он называется «Цзяовэй» — «Опаленный хвост».

— А эта доска для ци? — снова спросил Гу Цзинъюань, указывая на доску.

— Дедушка Янь говорил, что это доска из холодного нефрита.

— А эта кисть?

— «Шэнхуа» — «Рождающая цветы».

— А тушечница?

— «Хуфу» — «Крадущийся тигр».

— И этот набор золотых игл, — продолжил Гу Цзинъюань. — Сюэ'эр, ты знаешь их названия, но знаешь ли ты их ценность?

— Не знаю. Дедушки и бабушки не говорили, — покачала головой Му Цяньсюэ.

— Все эти вещи исчезли более двадцати лет назад. Когда они пропали, я ещё даже не родился, но позже слышал о них легенды.

— Более двадцати лет люди не только в Имперской Столице, но и по всему Китаю, и даже за границей, искали их, но никто так и не нашёл. Их ценность уже невозможно измерить.

— Ты только что спустилась с горы и не знаешь, насколько коварны могут быть люди. Люди гибнут за богатство, птицы — за корм. Если кто-то узнает, что все эти вещи у тебя, нельзя исключать, что найдутся те, кто захочет их отнять.

— Поэтому, Сюэ'эр, запомни: никогда не доставай эти вещи при посторонних. Даже прислуге в доме ты не должна о них рассказывать, поняла?

Увидев серьёзное выражение лица Гу Цзинъюаня, Му Цяньсюэ невольно кивнула.

— Я поняла, братец Юань.

Гу Цзинъюань достал сейф.

— Твой Нефритовый Амулет Орхидеи здесь. Пароль — твой день рождения. Если Сюэ'эр не хочет искать своих родных родителей, то этот амулет пока лучше не носить. Если кто-нибудь когда-нибудь спросит о нём, просто скажи, что никогда его не видела, запомнила?

«Пока я не выясню причину, по которой малышку оставили у подножия горы, лучше быть осторожным.

Малышка и дедушка Му — мои спасители. Теперь, когда дедушки Му нет, я должен позаботиться о ней и защитить её!

Обязательно!»

— Я запомнила, братец Юань, — послушно ответила Му Цяньсюэ.

Дав все наставления, Гу Цзинъюань добавил её отпечаток пальца в систему доступа, а затем проводил её обратно в комнату.

— Уже поздно. Сюэ'эр, иди прими ванну, а потом пора спать. Комната братца рядом. Если что-то понадобится, приходи в соседнюю комнату, хорошо?

— Угу, — кивнула Му Цяньсюэ, взяла одежду и пошла в ванную.

Увидев, что она пошла мыться, Гу Цзинъюань закрыл за ней дверь и вышел.

Он собирался пойти в кабинет на совещание, но побоялся, что Му Цяньсюэ может что-то понадобиться, а его не будет.

Поэтому он взял ноутбук и вернулся в свою спальню.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Сюэ'эр — юная госпожа клана Гу

Настройки


Сообщение