Глава 4. Сюэ'эр — юная госпожа клана Гу
После ужина Гу Цзинъюань усадил Му Цяньсюэ на диван в гостиной, а затем приказал дяде Чжану: — Дядя Чжан, позовите сюда всю прислугу. Мне нужно кое-что им сказать.
— Да, молодой господин.
Вскоре дядя Чжан собрал всю прислугу поместья Гу.
— Молодой господин, все здесь, — доложил дядя Чжан и отошёл в сторону.
Ещё днём многие слуги видели, как их молодой господин привёл домой девочку. Новость быстро разлетелась, и теперь почти вся прислуга Гу была в курсе.
Всем было любопытно, как выглядит девочка, которую привёл молодой господин, и они украдкой разглядывали Му Цяньсюэ.
На диване сидела девочка лет десяти.
У неё были длинные чёрные волосы, лицо с милой детской пухлостью нежно-розового оттенка, изящные брови и сияющие, как звёзды, глаза — чистые и ясные. Под маленьким носиком виднелись губки-вишенки.
От неё исходила лёгкая, неземная аура, словно от феи, не питающейся земной пищей, — чистая и непорочная.
Глядя на неё, хотелось невольно затаить дыхание, чтобы не спугнуть эту маленькую фею…
Му Цяньсюэ впервые видела столько людей сразу, ей стало немного страшно, и она осторожно спряталась за спину Гу Цзинъюаня.
Заметив её движение, Гу Цзинъюань легонько похлопал её по руке и мягко успокоил: — Сюэ'эр, не бойся, братец здесь.
Его слова немного успокоили Му Цяньсюэ, и она перестала прятаться.
Гу Цзинъюань указал на дядю Чжана и сказал Му Цяньсюэ: — Это дворецкий, дядя Чжан. Если Сюэ'эр что-то понадобится, можешь обращаться к нему.
Му Цяньсюэ проследила за его рукой, посмотрела на дядю Чжана, слегка кивнула и произнесла: — Здравствуйте, дядя Чжан.
Дядя Чжан посмотрел на её милое и послушное личико, услышал её мягкий, нежный голосок и вежливость, и его сердце прониклось к ней симпатией.
«Вполне ожидаемо, — подумал он, — человек, которого молодой господин привёл домой, наверняка обладает хорошим характером».
— Да-да, здравствуйте, юная госпожа, — с улыбкой ответил дядя Чжан.
Затем Гу Цзинъюань указал на служанку, стоявшую в первом ряду: — Это Матушка Чжоу. Она отлично готовит. Если Сюэ'эр захочет чего-нибудь поесть, скажи Матушке Чжоу, и она приготовит.
Му Цяньсюэ посмотрела на Матушку Чжоу и кивнула: — Здравствуйте, Матушка Чжоу.
Матушке Чжоу тоже очень понравилась эта красивая и вежливая девочка. Она поспешно ответила: — Здравствуйте, юная госпожа.
Представив дядю Чжана и Матушку Чжоу, Гу Цзинъюань познакомил её с остальными.
— Это остальная прислуга в доме. Если Сюэ'эр что-то понадобится, ты можешь поручить это им.
Му Цяньсюэ кивнула: — Я поняла, братец Юань.
Закончив представления, Гу Цзинъюань встал и обратился к слугам: — С сегодняшнего дня Сюэ'эр — юная госпожа клана Гу. Я не потерплю ни малейшего неуважения к ней. Неуважение к ней — это неуважение ко мне! Если я узнаю, что кто-то лицемерит, сплетничает за спиной или сделает что-то плохое, он будет сурово наказан! Вы все запомнили?!
Его пронзительный взгляд, острый, как лезвие ножа, сверкающее холодным блеском, заставил всех похолодеть.
— Запомнили, молодой господин, — хором ответили слуги.
Похоже, эта юная госпожа останется жить в доме Гу. Интересно, кто она такая, что молодой господин так ею дорожит?
Хотя слуги были озадачены, им оставалось лишь подчиняться решению хозяев.
Оставалось надеяться, что с этой юной госпожой будет легко ладить.
Гу Цзинъюань удовлетворённо кивнул и махнул рукой: — Можете идти.
— Да, молодой господин.
Когда слуги разошлись, дядя Чжан подошёл и сказал: — Молодой господин, комната юной госпожи готова. Хотите сейчас показать ей?
— Я сам отведу Сюэ'эр. Дядя Чжан, идите занимайтесь своими делами.
— Да.
Видя, что других распоряжений нет, дядя Чжан тоже удалился.
Гу Цзинъюань повернулся к Му Цяньсюэ: — Братец покажет тебе твою комнату, хорошо?
— Хорошо, — тихо ответила Му Цяньсюэ.
Гу Цзинъюань взял её за руку, и они поднялись наверх, в комнату, приготовленную для неё.
Он толкнул дверь. Комната была оформлена в основном в розовых тонах, с акцентами молочно-белого цвета.
Молочно-белые стены, на полу — пушистый ковёр, розово-белый шкаф, светло-розовая кровать принцессы с балдахином из тюля в тон. С одной стороны кровати стоял туалетный столик, с другой — множество мягких игрушек…
Комната действительно подходила для маленькой девочки. Видно было, что дядя Чжан постарался.
Гу Цзинъюань тихо спросил Му Цяньсюэ: — Тебе нравится эта комната? Если нет, братец прикажет всё переделать.
— Не нужно, братец Юань, — покачала головой Му Цяньсюэ. — Мне очень нравится. Спасибо, братец Юань.
— Вот и хорошо, что нравится. И не нужно благодарить братца в будущем, запомнила?
— Запомнила.
Гу Цзинъюань провёл её в ванную.
— Здесь ванная и туалет.
Затем он открыл шкаф.
— Это шкаф для одежды. Твои вещи, которые ты привезла сегодня, уже здесь. Сегодня мы не успели подготовить новую одежду, но завтра братец купит тебе новую, хорошо?
— Хорошо, — послушно кивнула Му Цяньсюэ.
Осмотрев комнату, Гу Цзинъюань повёл её в кабинет.
В кабинете Гу Цзинъюань подошёл к книжному шкафу, открыл потайную дверь и провёл Му Цяньсюэ внутрь.
Войдя, Му Цяньсюэ увидела все свои вещи, привезённые с горы: гуцинь, доску для ци и прочее… Всё было сложено здесь.
— Это моя комната для коллекций. Открыть её можно только по отпечатку пальца. Я положил сюда все твои вещи с горы. Позже я добавлю и твой отпечаток, чтобы ты могла приходить сюда, когда захочешь.
Му Цяньсюэ не поняла. Она посмотрела на Гу Цзинъюаня и спросила: — Братец Юань, почему нужно хранить их здесь?
— Сюэ'эр, ты знаешь название этого гуциня? — Гу Цзинъюань не ответил прямо, а указал на её инструмент и задал встречный вопрос.
— Знаю. Бабушка Чжао говорила, что он называется «Цзяовэй» — «Опаленный хвост».
— А эта доска для ци? — снова спросил Гу Цзинъюань, указывая на доску.
— Дедушка Янь говорил, что это доска из холодного нефрита.
— А эта кисть?
— «Шэнхуа» — «Рождающая цветы».
— А тушечница?
— «Хуфу» — «Крадущийся тигр».
— И этот набор золотых игл, — продолжил Гу Цзинъюань. — Сюэ'эр, ты знаешь их названия, но знаешь ли ты их ценность?
— Не знаю. Дедушки и бабушки не говорили, — покачала головой Му Цяньсюэ.
— Все эти вещи исчезли более двадцати лет назад. Когда они пропали, я ещё даже не родился, но позже слышал о них легенды.
— Более двадцати лет люди не только в Имперской Столице, но и по всему Китаю, и даже за границей, искали их, но никто так и не нашёл. Их ценность уже невозможно измерить.
— Ты только что спустилась с горы и не знаешь, насколько коварны могут быть люди. Люди гибнут за богатство, птицы — за корм. Если кто-то узнает, что все эти вещи у тебя, нельзя исключать, что найдутся те, кто захочет их отнять.
— Поэтому, Сюэ'эр, запомни: никогда не доставай эти вещи при посторонних. Даже прислуге в доме ты не должна о них рассказывать, поняла?
Увидев серьёзное выражение лица Гу Цзинъюаня, Му Цяньсюэ невольно кивнула.
— Я поняла, братец Юань.
Гу Цзинъюань достал сейф.
— Твой Нефритовый Амулет Орхидеи здесь. Пароль — твой день рождения. Если Сюэ'эр не хочет искать своих родных родителей, то этот амулет пока лучше не носить. Если кто-нибудь когда-нибудь спросит о нём, просто скажи, что никогда его не видела, запомнила?
«Пока я не выясню причину, по которой малышку оставили у подножия горы, лучше быть осторожным.
Малышка и дедушка Му — мои спасители. Теперь, когда дедушки Му нет, я должен позаботиться о ней и защитить её!
Обязательно!»
— Я запомнила, братец Юань, — послушно ответила Му Цяньсюэ.
Дав все наставления, Гу Цзинъюань добавил её отпечаток пальца в систему доступа, а затем проводил её обратно в комнату.
— Уже поздно. Сюэ'эр, иди прими ванну, а потом пора спать. Комната братца рядом. Если что-то понадобится, приходи в соседнюю комнату, хорошо?
— Угу, — кивнула Му Цяньсюэ, взяла одежду и пошла в ванную.
Увидев, что она пошла мыться, Гу Цзинъюань закрыл за ней дверь и вышел.
Он собирался пойти в кабинет на совещание, но побоялся, что Му Цяньсюэ может что-то понадобиться, а его не будет.
Поэтому он взял ноутбук и вернулся в свою спальню.
(Нет комментариев)
|
|
|
|