Чжэн Минчжун закатил глаза: — Мой старый пуэр собирали с древних деревьев в горах, я специально просил деревенских жителей. У этих деревьев низкий урожай, я еле-еле набрал банку чая, когда они почти облысели. Перестань говорить свои колкости.
Тот холодно усмехнулся: — Чай всегда пьют свежий, а не старый. О чём ты споришь? Мне просто не нравится, как ты хвастаешься.
Вэнь Ча спокойно сказал: — Чай пьют свежий, но пуэр — исключение. К тому же, свежий чай слишком крепкий, он вреден для желудка и селезёнки пожилых людей. Когда это постороннему, как ты, стало можно ставить под сомнение чью-то сыновнюю почтительность?
Тот покраснел: — Ты!
Чжэн Минчжун тут же расцвёл в улыбке: — Мой братишка Вэнь Ча всё понимает. Дедушка, это новый брат, которого вернули в семью Вэнь, его зовут Вэнь Ча. Я попросил его помочь заварить чай.
Тот член семьи Чжэн снова выскочил, с презрением оглядывая Вэнь Ча. Очевидно, он что-то слышал раньше: — Не боишься испортить хороший чай?
Чжэн Минчжун зловеще показал ряд белых зубов: — Теперь ты признаёшь, что это хороший чай?
Тот лишился дара речи. Чжэн Минчжун раздражался, глядя на него, и сильно оттолкнул: — Хорошая собака не преграждает путь.
Вэнь Ча спокойно расставил чайные листья и утварь, не говоря ни слова.
Влиятельные люди повидали всякое. Намеренное угождение могло легко обернуться контрпродуктивным.
Он слегка поклонился в знак вежливости, а затем сел и начал заваривать чай.
Один из стариков, увидев его движения, не мог не улыбнуться: — Малыш тренировался.
Заваривание чая требует определённого состояния души.
Но манера Вэнь Ча заваривать чай была расслабленной и немного дзенской.
Красота гор и рек, свежий ветер и яркая луна — всё это сливалось в этом маленьком пространстве.
Вода кипела, вздымаясь волнами.
Аромат!
Чрезвычайно насыщенный аромат чая распространился, властно захватывая вкусовые рецепторы и обоняние всех присутствующих.
— Скорее дайте попробовать! — Дедушка Чжэн, который, казалось, с детства пил чай, сейчас был нетерпелив, словно никогда не видел ничего подобного.
Этот чай был свежим, как куриный бульон!
Он полностью раскрыл все вкусовые качества чайных листьев, не создавая хаотичных слоёв, был насыщенным и крепким.
— Подарок Минчжуна действительно от души, намного лучше, чем у старины Сюэ, — с улыбкой сказал старик в чжуншаньском костюме.
Старина Сюэ, о котором они говорили, был добродушным и благообразным, с аурой мастера из костюмированной драмы: — Разве мой подарок не от души? Я приехал с рыбалки из города А, ночью, с удочкой и рыбой, прямо на твой день рождения. Разве этого недостаточно, чтобы показать уважение? К тому же...
Старик вдруг загадочно подмигнул Вэнь Ча: — К тому же, человек, который заваривает тебе чай, — мой внук по материнской линии. Разве этого недостаточно, чтобы показать уважение?
— О? — Дедушка Чжэн снова заинтересовался. Он наблюдал за Вэнь Ча, пока тот заваривал чай. Но этот молодой человек был сдержан и не устраивал сцен, не пытался специально подойти, что произвело на него хорошее впечатление.
Не ожидал, что у него есть такая связь с семьёй Сюэ.
Старик в чжуншаньском костюме сказал: — Отлично, в вашей семье полно талантов. Один только парень Цинчжоу вызывает гордость, а теперь ещё и такой замечательный внук по материнской линии.
Дедушка Сюэ громко рассмеялся, начав взаимную похвалу: — Кто сравнится с твоим Сючжу?
Похоже, старик в чжуншаньском костюме — глава семьи Ци, отец Ци Сючжу и дедушка Ци Цзюньхао.
Совпадение, попал на собрание влиятельных людей. Все, кого не видел раньше, сегодня встретились.
— Малыш, подойди, — добродушно поманил дедушка Ци в чжуншаньском костюме и ласково спросил: — Сколько лет ты занимаешься чайным искусством?
Вэнь Ча немного подумал: — Пятнадцать лет.
В прошлой жизни он учился с тех пор, как начал осознавать себя, неустанно практикуясь год за годом.
Изначально это было лишь для того, чтобы угодить старшим в семье, надеясь таким образом получить немного их внимания. Позже у него постепенно появился интерес.
Даже его друг детства, который лучше всех знал его привычки, говорил, что когда он заваривает чай, он выглядит совершенно иначе, чем обычно, и это очень обманчиво.
Дедушка по матери тоже удивился: — Кто тебя учил?
Когда не знаешь, что делать, выдумывай. Вэнь Ча соврал, не моргнув глазом: — Дядя Ван из деревни.
— Эх, действительно, мастера живут среди народа, — старик не знал, верить или нет, но по крайней мере, на лице выразил доверие.
Незаметно для себя, Вэнь Ча, которого младшие из других семей не осмеливались приближаться к главному столу, вдруг стал почётным гостем стариков.
Старики больше всего любили послушных или благородных на вид. Вэнь Ча обладал обоими качествами.
Его губы были полными и округлыми, глаза слегка круглыми и приподнятыми, кожа белой и чистой.
Один из стариков, чем больше смотрел, тем больше ему нравилось, и он не мог удержаться от мысли о сватовстве: — Сяо Ча, у тебя есть пара?
— Эй-эй-эй, старина Лю, у тебя в семье нет подходящих для брака, ха. А у меня есть неплохой парень, Сяо Ча может подумать.
Во все времена старшие не могли избежать страсти к сватовству.
Главный стол тут же оживился. Все наперебой начали представлять своих внуков, старики спорили до покраснения лиц.
Чжэн Минчжун выбрал один из столов и сел. Увидев это, он вздохнул Сюэ Цинчжоу: — Мой братишка Вэнь Ча молодец. Кто не знает, подумает, что он внук моего дедушки.
Сюэ Цинчжоу с облегчением посмотрел: — Двоюродный брат очень способный.
За другим столом Линь Му отвёл взгляд и презрительно фыркнул: — Учить рыбу плавать.
Вэнь Лэшэй с трудом улыбнулся. Необъяснимое чувство беспокойства в его сердце постоянно росло.
— Сяо Шуй, поешь побольше. Почему ты так похудел в последнее время? Хотя на камеру худым выглядеть лучше, не будь так строг к себе, ты и так очень хорош, — Линь Му услужливо подавал чай и воду.
У Вэнь Лэшэя не было аппетита. Взяв чашку и увидев чай, он почувствовал ещё большее отвращение и попросил тёплую воду.
— Как же так, я помню, что у семьи Вэнь и семьи Ци был брачный договор? — вдруг нахмурился один из старших, вспоминая смутную информацию в своей голове. — Кажется, был договор между сыном второго сына семьи Ци, Цзюньхао, и семьёй Вэнь. Просто раньше все думали, что это тот ребёнок, Вэнь Лэшэй. А после возвращения Сяо Ча выбор стал неопределённым.
Старина Ци, скажи точно. Мне очень нравится этот ребёнок, Сяо Ча. Я познакомлю его со своим непутёвым сыном.
Глава семьи Ци не любил спорить. Едва сказав несколько слов, он был вынужден замолчать.
Услышав это, он на мгновение остолбенел, вспомнив, что в семье когда-то были планы насчёт брака настоящего и фальшивого молодого господина. В его сердце вспыхнула радость.
Он холодно фыркнул, торжествующе демонстрируя свою позицию этим старикам, и повысил голос: — Я признаю только Сяо Ча как внучатую невестку.
Плюх.
Стеклянный бокал в руке Вэнь Лэшэя выскользнул и упал прямо на пол.
(Нет комментариев)
|
|
|
|