Глава 8 (Часть 1)

Маленький небожитель заметил Сюэ Мэй, немного понаблюдал за ней, и по мере того, как они приближались, постепенно что-то вспомнил, окликнув её: — Мама.

У Сюэ Мэй от напряжения и только что испытанного шока от красоты подкосились ноги, и она чуть не упала на колени.

Вэнь Ча поспешно схватил её за руку, чтобы она не села на землю.

Потрясающая красота сейчас была менее чем в десяти сантиметрах от неё. Сюэ Мэй подсознательно забыла дышать, чуть не задохнувшись: — Ты... ты... Я... мама?

Вэнь Ча: ?

Раньше он не слышал, чтобы его мама заикалась?

— Мм, — он слегка кивнул. — Я Вэнь Ча.

Сюэ Мэй, казалось, ни о чём не думала. Она крепко схватила Вэнь Ча за руку, словно утопающий за спасительный плот, и изо всех сил пыталась запечатлеть его образ в своей памяти.

Это было её дитя, выношенное десять месяцев, ребёнок, разлучённый с ней с самого рождения.

Её губы зашевелились, в сердце пронеслось множество вопросов, готовых сорваться с языка, но горло словно сдавило. В конце концов она тихо спросила: — Ты... ты хорошо жил?

Настенные часы показывали восемь утра.

Вся семья сидела на диванах в гостиной. Сюэ Мэй успокоилась, перестала плакать, только глаза были красными.

Вэнь Лэшэй занял место рядом с Сюэ Мэй, обнимая её за руку и кокетливо говоря: — Мама, почему ты не сказала, что вернёшься раньше? Я бы встретил тебя в аэропорту.

Вэнь Синшэн тоже добавил: — Да, я думал, ты приедешь только сегодня днём.

Сюэ Мэй смущённо похлопала Вэнь Лэшэя по руке: — Ничего страшного, просто вернулась раньше.

Она осторожно взглянула на Вэнь Ча: — Сяо Ча обычно просыпается так рано?

Вэнь Ча улыбнулся: — В деревне куры в это время кричат, я обычно тогда и просыпался. Это уже стало биологическими часами.

Конечно, нет. Это потому, что в оригинальном романе говорилось, что Сюэ Мэй вернётся ночным рейсом, а в это время оригинальное тело не ночевало дома, тусовалось в баре, напилось до бесчувствия и было притащено домой, где устроило пьяный дебош, оставив у Сюэ Мэй плохое первое впечатление.

Хотя Сюэ Мэй была добросердечной матерью и изо всех сил заботилась о пьяном оригинальном теле.

Но после этого инцидента отношение остальных членов семьи к оригинальному телу стало ещё хуже.

К тому же, позже слуги в доме начали сплетничать, а заинтересованные люди распространили слухи, закрепив за оригинальным телом репутацию невоспитанного и непочтительного.

Теперь, когда пришёл Вэнь Ча, он, конечно, не мог допустить, чтобы такое произошло.

Выражение лица Сюэ Мэй померкло, вспоминая условия жизни Вэнь Ча, описанные в документах.

Выражение лица Вэнь Лэшэя на мгновение застыло, он молча сжал кулаки.

С того дня, как он узнал о своём происхождении, он жил в страхе, что не сможет остаться в семье Вэнь.

Из-за разных причин Сюэ Мэй полмесяца не отвечала на сообщения Вэнь Лэшэя, не зная, как с ним общаться. Но однажды в полдень, когда в Китае была глубокая ночь, Вэнь Лэшэй позвонил ей, выпив, и плача сказал: «Мама, не бросай меня, хорошо?»

Сюэ Мэй тут же отбросила все предубеждения. Она старалась убедить себя, что ребёнок невиновен, и что Вэнь Лэшэй прожил с ней столько лет, сколько чувств она в него вложила.

Оба ребёнка были ей дороги, и она должна была хорошо относиться к обоим.

Вэнь Лэшэй понял изменение в отношении Сюэ Мэй к нему, и камень с его сердца наконец упал.

Но теперь Сюэ Мэй вернулась и, кажется, её жалость к Вэнь Ча только возросла. Его страх снова вернулся.

Может быть, если бы Вэнь Ча не был таким замечательным, или если бы другие не любили его так сильно, было бы лучше... В конце концов, Вэнь Ча — молодой господин семьи Вэнь, у него есть богатство и происхождение, и ничего страшного, если ему не хватает этой любви, верно?

Вэнь Лэшэй опустил голову, скрывая мелькнувший в глазах тёмный блеск.

Вэнь Жун огляделся. Вэнь Лэшэй крепко прижимался к Сюэ Мэй, Вэнь Синшэн обнимал Сюэ Мэй за плечи, время от времени успокаивая Вэнь Лэшэя. Они больше походили на близкую семью из трёх человек.

Вэнь Ча сидел, сдвинув ноги вместе, положив руки на колени. Он был очень послушным, опустив голову, и выглядел одиноким.

Он похлопал по месту рядом с собой и сказал Вэнь Ча: — Садись сюда.

Сюэ Мэй удивилась. Никто не знал характер её старшего сына лучше неё. Она одно время подозревала, что у него аутизм или эмоциональное расстройство, но позже узнала, что он просто не разговаривал, потому что считал окружающих слишком глупыми, чтобы с ними общаться.

Но забота Вэнь Жуна о Вэнь Ча была искренней, и она почувствовала облегчение. Если братья хорошо ладят, это лучше всего.

Ван Ма приготовила завтрак и позвала всех к столу: — Госпожа только что вернулась, ещё не привыкла к разнице во времени. Поскорее поешьте и отдохните. У вас будет много времени, чтобы пообщаться с младшим господином Вэнь Ча.

Вэнь Лэшэй даже не дал Вэнь Ча возможности заговорить. Он взял Сюэ Мэй за руку, посадил её за стол и помог расставить посуду: — Да, мама, ты так устала, у тебя даже синяки под глазами. Поспи, и проснёшься снова моей красивой мамой.

Вэнь Синшэн пошутил: — Как бы там ни было, кто в городе С сравнится по красоте с моей женой!

Лицо Сюэ Мэй слегка покраснело: — Перестань шутить.

Вэнь Ча не стал вступать в их разговор, сосредоточившись на еде, съедая каждую крупинку риса в своей тарелке.

— Что ты будешь делать после еды? — спросил его Вэнь Жун.

Вэнь Ча намекнул: — Пойду стирать.

У него была всего одна белая рубашка, а банкетов было так много. Она уже была застиранной до блеска, а новой одежды не было.

Вэнь Жун, увидев блестящие глаза Вэнь Ча, удивился:

Неужели ему так нравится стирать?

— О, — он кивнул, считая себя заботливым. — Холодно, не забудь взять перчатки.

Вэнь Ча: ...

На мужчин нельзя полагаться, действительно можно полагаться только на женщин.

Сюэ Мэй, выспавшись после перелёта, позвала Вэнь Ча и отправилась прямиком в самый роскошный торговый центр города С за новыми коллекциями.

Раз уж маленький небожитель принадлежал ей, она, конечно, должна была его хорошо нарядить.

— Сяо Ча, сначала купим одежду. Мама запомнила твой размер, я найду тебе частного портного.

Сюэ Мэй, увидев Вэнь Ча, вышедшего после примерки, загорелась глазами.

Шёлковая рубашка с драпировкой, словно одежда с фресок европейских дворцов, была роскошной и сложной, но всё равно не могла затмить яркую красоту Вэнь Ча, которую она подчёркивала.

Продавщица рядом искренне вторила: — Младший господин просто вешалка для одежды.

Любая выбранная одежда сидела на нём идеально. С этой точки зрения, настоящий молодой господин семьи Вэнь ничуть не уступал тому золотому и драгоценному фальшивому молодому господину.

Вэнь Ча внешне сохранял сдержанную улыбку, но в душе радовался. Раньше его гардеробная занимала площадь маленькой квартиры, и каждый год ведущие люксовые бренды боролись за право прислать ему свои новые коллекции, надеясь, что он их наденет.

После стольких дней аскетичной жизни здесь у него наконец-то появилась новая одежда.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение