Глава 8. Часть 1

Как только Лян Чжэнь закончила петь, Сы Мо взяла у нее микрофон, но все еще не знала, что исполнить.

В детстве Сы Мо пела в школьном хоре, поэтому с попаданием в ноты у нее проблем не было, но в данной ситуации хоровые песни были не совсем уместны.

В растерянности Сы Мо спросила: — Что вы хотите услышать? Я могу попробовать.

Внизу поднялся шум. Все начали выкрикивать названия песен: «The Wind Rises», «Цинхай-Тибетское нагорье», «Дождливый день». Все рассмеялись.

Главный инструктор, видя, что ситуация выходит из-под контроля, сказал: — Предыдущая студентка пела на кантонском. Может, ты споешь на английском?

Сы Мо немного подумала и согласилась.

Ян Ицзэ вдруг показалось, что он слышит знакомый голос, но никак не мог вспомнить, чей. И тут до него донеслись знакомые слова песни, которые перенесли его в лето после девятого класса.

«There’s a girl but I let her get away
It’s all my fault ‘cause pride got in the way
And I’d be lying if I said I was ok
About that girl the one I let get away away away»

В памяти всплыла сцена в парке Линьцзян на закате. Ян Ицзэ понял, что на сцене стоит та самая девушка, которую он так долго искал.

Инструктор команды стрелков скомандовал всем встать и подойти к трибуне, чтобы подготовиться к репетиции.

Все тут же оживились, желая увидеть девушку с таким нежным, ангельским голосом. Кто-то уже начал снимать ее на телефон.

Допев песню, Сы Мо невольно посмотрела вниз. Знакомый силуэт мелькнул перед глазами, и ее сердце затрепетало.

Закончив петь, Сы Мо и Лян Чжэнь поклонились зрителям. Подняв голову, Сы Мо встретилась взглядом с Ян Ицзэ. Его глаза были такими же чистыми и ясными, как и раньше.

Все просто: инструктор велел всем сесть, но Ян Ицзэ сказал, что у него затекли ноги, и остался стоять в центре.

Так они и смотрели друг на друга: она — со сцены, он — снизу. Эта встреча была совершенно неожиданной.

Судьба — удивительная штука. Когда ты изо всех сил пытаешься что-то найти, это что-то словно исчезает. Но стоит тебе начать забывать, зачем ты это искал, как оно вдруг появляется перед тобой.

Сы Мо не ожидала увидеть его так внезапно, да еще и в такой неловкий момент. Она почувствовала одновременно смущение и радость.

Ян Ицзэ беззаботно произнес одними губами: «Спой еще».

Пока Сы Мо стояла в оцепенении, Лян Чжэнь взяла ее за руку и увела со сцены к своему отряду.

На стадионе снова началась тренировка. Только в сердцах Сы Мо и Ян Ицзэ царили волнение и радость.

Когда наступило время обеда, студенты со стадиона потянулись в столовую. Сы Мо отказалась идти с соседками по комнате и осталась на месте.

Когда почти все ушли, Ян Ицзэ подошел к Сы Мо сзади. — Ждешь меня? — спросил он.

Сы Мо обернулась. Юноша, стоявший перед ней, стал выше, чем в старшей школе, а в его взгляде появилась холодность.

Возможно, из-за военной формы, но Сы Мо показалось, что Ян Ицзэ стал более зрелым и сдержанным, утратив свою прежнюю беззаботность.

— Давно не виделись, Ян Ицзэ, — сказала она.

— Сы Мо, я не опоздал? — спросил он.

Яркое солнце освещало их, словно окружая золотым ореолом. Ян Ицзэ наконец-то увидел настоящий цветок жасмина.

Тот самый ароматный цветок жасмина, который наполнил все вокруг своим благоуханием.

Вернувшись в общежитие, Лян Чжэнь не удержалась от вопроса: — Сы Сы, кого ты ждала? Ты что, завела себе парня, а нам не сказала?

— Нет, это мой одноклассник из старшей школы.

— Одноклассник?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение