Вторая игра (Часть 2)

Цянь Цянь цокнула языком. — Был бы здесь мой товарищ по команде, он гораздо полезнее вас. Не пришлось бы так беспомощно пялиться на очевидную улику.

Ци Я взяла книгу и внимательно пролистала. Почерк был четким, записи касались различных видов колдовства.

— Древняя латынь и древнеанглийский, а также несколько самодельных символов. Все это — колдовство, — Ци Я попыталась вырвать страницу, но, как и ожидалось, не смогла.

— Можете считать это книгой магии, — сказала Ци Я, закрывая книгу. В этот момент у Юнцзы заурчало в животе.

— Я проголодался, — Юнцзы сглотнул и смущенно проговорил. — Мы все утро возимся, а во рту маковой росинки не было.

— Не выберемся — умрем здесь с голоду. Я так и знала, что Система не может быть такой доброй. Нет ограничения по времени, чтобы мы тут спокойно книжки читали, — взгляд Цянь Цянь стал ледяным, ее рука медленно потянулась к армейскому ножу на поясе. — Говорю же, какой от вас толк? Разве что в качестве моего запаса провизии сгодитесь.

— Почему ты все время пытаешься устроить внутренние разборки? Мы играем в эскейп-рум, а ты что, в дворцовую драму или королевскую битву?

Ци Я не питала неприязни к пессимистам, но Цянь Цянь была явной экстремисткой.

Ци Я одним шагом оказалась перед Цянь Цянь, выхватила ее армейский нож и приставила к ее шее. Лицо Ци Я было холодным. — Ты хочешь играть так? Хорошо, я как раз в этом сильна.

Цянь Цянь почувствовала ледяное прикосновение к шее, и ее сердце похолодело.

Единственным теплом была ее собственная кровь, сочившаяся из пореза, — она была поразительно горячей.

— Не надо… — нервно начала она, пытаясь контратаковать, но Ци Я ударила ее кулаком в живот.

У нее потемнело в глазах, и она едва не потеряла сознание.

— Я рассчитала силу, иначе ты бы осталась бесплодной.

Ци Я потерла руку и, склонив голову набок, с легкостью спросила: — Все еще хочешь так играть?

— А девчонка-то мастер! Один удар — и прием смертельный! — Юнцзы смотрел на Ци Я с откровенным восхищением и сплюнул. — Были бы у меня такие навыки, меня бы копы не поймали, и я бы не сбежал из тюрьмы в это чертово место.

— Не буду, не буду! — Цянь Цянь, пошатываясь от головокружения, поднялась. К счастью, А Мо поддержал ее.

Цянь Цянь неохотно достала листок бумаги, в который был завернут маленький золотой ключик.

— Я нашла это на трупе. Смотрите сами, — Цянь Цянь прижала руку к животу и с опаской посмотрела на Ци Я.

Ци Я тоже взглянула на нее. Та быстро отвернулась, ее лицо было бледным, она стиснула зубы, словно ее унизили.

— Ладно. Пока ты не скрываешь информацию, мы — хорошие товарищи по команде.

Ци Я развернула бумагу на полу, чтобы все четверо могли ее рассмотреть.

Это оказалось кровавое письмо.

Неровные упрощенные китайские иероглифы, края бумаги были пропитаны кровью и истрепались. Еще немного — и эта улика, вероятно, была бы уничтожена.

«В замке проводят исследования бессмертия, нас всех обманули, бегите!!!»

В правом нижнем углу стояла странная подпись. Ци Я присмотрелась — похоже на символ валюты.

— Нам бы еще выбраться отсюда, — Цянь Цянь взяла ключик и примерила его к замку на двери кабинета. Слишком маленький, он явно не подходил.

Исследования бессмертия… Ци Я снова открыла книгу колдовства, но смогла разобрать лишь слова вроде «кровь».

— Сдирание кожи, взятие крови, экстракция… — Ци Я посмотрела на окружающие их книги из человеческой кожи, и у нее по спине пробежал холодок.

Она указала на пустые места на некоторых полках, а затем на игроков. — Возможно, эти пустые места оставлены для нас.

— По крайней мере, это не современность. Мы в каком-то старинном европейском замке, здесь есть злые ведьмы и демоны.

А Мо долго кашлял, затем достал скомканный листок бумаги.

Это была листовка из городка.

На ней было написано, что шестнадцатого июня в городке состоится ежегодный фестиваль. Священник дарует благословение, а жители будут готовить и раздавать крольчатину.

— Зачем есть кроликов? — Юнцзы не понял.

Судя по рисунку на листовке, их просто варили в обычном котле.

— Так готовить кроликов — невкусно. По мне, так лучше острые кроличьи головы.

— Да ты… — Цянь Цянь задрожала от злости. — Священник и фестиваль! Как ни посмотри, это какой-то зловещий символ!

— Но разве с исследованиями бессмертия не должны быть связаны вороны, крысы и тому подобное? Вампиры же из летучих мышей превращаются? — Юнцзы и сам не мог толком объяснить, просто ему не нравился высокомерный вид Цянь Цянь. — Ты же у нас такая наблюдательная, скажи, почему? Неужели там просто слишком много кроликов, и позвали священника, чтобы вместе поесть?

— Я… я… — Цянь Цянь сжала кулаки и отвернулась, не желая с ним разговаривать. — Я не знаю! Но мой товарищ по команде точно знает, потом у него спрошу!

— Раз ты так его расхваливаешь, так позови его сюда!

— Откуда мне знать, где он сейчас? В начале игры игроков разбросало, иначе стала бы я тратить время с вами! — Цянь Цянь сердито оттолкнула А Мо и бросила злобный взгляд на Ци Я.

Ци Я была встревожена, ей было не до Цянь Цянь.

Судя по опыту прошлой игры, игра начиналась только тогда, когда все игроки были в сборе. Но они услышали о начале игры сразу, как только вошли.

Она и Нин Ян определенно находились в одном игровом мире, но он был в другой комнате.

Услышав слова «тратить время», Ци Я почувствовала необъяснимую боль в сердце.

Это была интуиция и обостренное чутье, но она не могла найти выход.

— Давайте успокоимся. Наверняка есть и другие улики, которые мы еще не нашли.

А Мо не обратил внимания на грубость Цянь Цянь и указал на книжные полки: — Здесь кроме книг ничего нет. Предметы, скорее всего, тоже книги. Раз нас так много, давайте полистаем книги, может, найдем ту, которую сможем прочитать?

Книги — вещь хорошая.

К тому же, знание — сила. Сейчас все были голодны как волки, в крайнем случае можно было и бумагу съесть.

Было утро, температура не слишком низкая.

Ночью возникнет угроза холода, тогда можно будет разобрать полки на дрова, а ковер на полу использовать как одеяло.

— Давайте поищем в книгах, — Ци Я тоже оказалась в тупике. Кроме как выхватить меч и пробиваться силой, оставался только вариант с чтением.

Ци Я прошлась вдоль книжных полок, следуя по кровавым следам от трупа, и вернулась к тому месту, где подозревала наличие потайной комнаты.

Здешние книги, кроме того, что были из человеческой кожи, ничем не отличались от остальных.

Осматриваясь, Ци Я заметила, что интересы хозяина были весьма широки: от литературы до сельского хозяйства, от детских рисунков до колдовских преданий — чего тут только не было.

Многие книги были прочитаны, на полях остались заметки.

Но почерк был разным, языки тоже отличались. Похоже, это были старые книги, собранные из разных мест.

— У этого хозяина какая-то мания коллекционирования? — Ци Я подумала, что все это — сокровища хозяина. Учитывая извращенный вкус Системы, если сжечь или порвать их, это тоже может вызвать непредсказуемую реакцию сюжета.

Она снова ощупала стену — та по-прежнему была глухой, без единой щели.

Ничего не найдя, Ци Я вернулась к окну. Остальные трое тоже вернулись с пустыми руками.

— Ни одной книги не разобрать. Только на этих есть одинаковые символы.

А Мо держал три книги, еще больше нес левой рукой Брат Юн. Цянь Цянь уже успела порвать несколько книг по анатомии человека.

— Если ключ от двери действительно спрятан в книге, так мы его не найдем.

Цянь Цянь взяла армейский нож и попыталась с силой вскрыть замок на двери кабинета. — Мой товарищ говорит, что в таких ситуациях без улик нужно использовать обратное мышление. Может, этот замок как раз и нужно взламывать!

Попытавшись несколько раз безуспешно, Цянь Цянь повернулась и протянула нож Юнцзы: — Видно, что ты нехороший человек. У тебя наверняка есть опыт, взломай его!

— Что значит «нехороший человек»? Мы, блатные, живем по понятиям, за деньги решаем проблемы и обеспечиваем безопасность, а не занимаемся мелкими кражами! — Юнцзы потер лысину и с отвращением сказал: — Не надо клеветать. Я хоть и неграмотный, но честный и зарабатываю на жизнь силой!

— А чего тогда хороший человек из тюрьмы бежал? — Цянь Цянь, махнув на все рукой, принялась рубить замок ножом, раздраженно бормоча: — Эта чертова штука так трудно открывается! Был бы здесь мой товарищ, он бы мигом ее вскрыл!

— Хватит, не тратьте силы зря, — А Мо дружелюбно посоветовал всем поберечь энергию.

Приближался полдень, и все ужасно проголодались.

Клац—

Именно в тот момент, когда Цянь Цянь уже сдалась, замок вдруг несколько раз провернулся и со щелчком упал на пол.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение