Напрашиваются на драку?
Что ж, я не из пугливых.
— Зачем вам сестрица Сяо? — злобно спросил Чу Хао.
— Наш босс её ищет, — ответил громила.
Сяо Я покачала головой.
— Я не хочу его видеть.
Лицо бандита вытянулось.
— Невестка… если ты не пойдёшь, нам от босса влетит.
Невестка?!
Чу Хао замер, с недоумением глядя на Сяо Я. У неё есть муж?
— Передайте вашему боссу, что я никуда не пойду и видеть его не желаю, — твёрдо сказала она. — Если он ещё раз меня побеспокоит, то не увидит меня больше никогда.
Бандиты понуро удалились. «Что за день такой?» — думал каждый из них. Приехали забрать жену босса, а в итоге их избили до полусмерти. Этот пацан лупил на совесть.
---
В квартире Чу Хао вперил взгляд в Сяо Я.
— Сестрица Сяо, рассказывай! Что происходит?
Она вздохнула.
— Я вчера звонила тебе, но ты был занят, поэтому я поехала одна.
— Так кто тебя ударил, если не эти бандиты?
— Мой брат, — с горечью ответила она.
Чу Хао совсем забыл, что у Сяо Я есть брат, Сяо И, который был старше её на пять лет. С самого детства он был жестоким и любил её избивать, поэтому она всегда старалась держаться от него подальше.
Сяо И каким-то образом узнал, что сестра живёт в городе Аньли, и приехал. Вчера Сяо Я как раз и ездила его встречать. Но стоило им обменяться парой фраз, как он снова её ударил.
Расстроенная, она вернулась домой, но так и не смогла уснуть. Подозревая, что брат мог узнать её адрес, она ночью прибежала к Чу Хао, чтобы спрятаться.
— Где он? — в ярости вскочил Чу Хао. — Я надеру ему задницу!
— Не надо, — покачала головой Сяо Я.
— Сестрица Сяо, — снова нахмурился он, — те парни назвали тебя невесткой. Ты что, замужем?
— Нет ещё, — ответила она. — Их боссу я нравлюсь. Мы встречались какое-то время, но потом мне стало скучно, и мы расстались. Не думала, что он снова меня найдёт. Видимо, не сдаётся.
Чу Хао стало неловко. Получается, он зря избил тех парней.
— А Хао, — вдруг со вздохом сказала Сяо Я, — мне, наверное, придётся уехать.
— Куда?
— Уехать из этого города, — выдавила она улыбку.
— Из-за твоего брата?
Она тихо кивнула.
— Он не самый хороший человек. Скорее всего, приехал, потому что проиграл все деньги. Он постоянно меня бьёт. Мне страшно.
— Да пусть только сунется, я его в порошок сотру! — вскипел Чу Хао.
— Это не решение проблемы, — покачала головой Сяо Я. — Мне просто нужно уехать далеко, чтобы он меня не нашёл.
Чу Хао вздохнул, понимая, что она просто не хочет втягивать его в свои проблемы.
В этот момент те же бандиты вернулись.
— Невестка, наш босс приехал!
Сяо Я замерла.
Снизу донёсся рёв моторов. К дому подъехала целая вереница мотоциклов. Байкеры, спрыгивая с сёдел, начали подниматься по лестнице.
«Кто же этот босс?» — с любопытством подумал Чу Хао.
На втором этаже бандиты выстроились в два ряда, образовав живой коридор. По нему прошёл человек в чёрном кожаном плаще. Он снял шлем, и взору предстало красивое женское лицо с точёными скулами.
Их взгляды встретились.
— Зачем ты пришла? — со вздохом спросила Сяо Я.
— Я люблю тебя, — просто ответила женщина.
Они стояли друг напротив друга, и утренний ветерок трепал их волосы. В этой сцене было что-то вечное…
Чу Хао переводил взгляд с Сяо Я на предводительницу байкеров.
— Ч-ч-что?! Ж… женщина?
Мир Чу Хао пошатнулся.
Бывший любовник Сяо Я — женщина?
Значит, Сяо Я… лесбиянка?
Твою мать!
Теперь он понял, почему все его попытки соблазнить её проваливались. Он-то думал, что она просто опытная искусительница. А оказалось…
Оказалось, эта искусительница играет за другую команду!
Взгляд байкерши, которую, как оказалось, звали Цзыгуй, упал на синяк на щеке Сяо Я, и её глаза полыхнули яростью.
— Кто это сделал?
— Я сама случайно ударилась, — солгала Сяо Я.
Цзыгуй с облегчением выдохнула, а затем с интересом посмотрела на Чу Хао.
— Так это ты один уложил пятерых моих парней?
— Это мой младший брат, — поспешила вмешаться Сяо Я.
— Твой брат — мой брат, — кивнула Цзыгуй. — Сегодня вечером найдём ему пару девчонок, пусть как следует оторвётся.
Вот это да!
Вот это босс! Какая щедрость, какая самоуверенность! Вот это настоящий выпендрёж, а всё, что он делал до этого, — просто детский лепет.
Цзыгуй взяла Сяо Я за руку и, не давая ей опомниться, повела за собой. Бандиты последовали за ними. Зрелище было… внушительное.
Громила, которому Чу Хао выбил зуб, подошёл к нему и, криво улыбнувшись, сказал:
— Ну и тяжёлая у тебя рука, приятель. Пошли! Сегодня ты должен выпить с нами.
— Свои люди, — смущённо улыбнулся Чу Хао. — В драке и узнаём друг друга.
Парень закатил глаза и, придерживая челюсть, пошёл вперёд.
---
Они с рёвом промчались по улицам и наконец остановились у шикарного бара. Цзыгуй потащила Сяо Я наверх. Чу Хао отчётливо видел в их взглядах нетерпеливое предвкушение, безмолвный диалог, понятный лишь им двоим.
— Они… они что, собираются?.. — ошарашенно спросил Чу Хао. Сегодня его мир переворачивался уже не в первый раз.
Громила по имени Ван Дали хихикнул.
— А что ещё? Конечно же, разблокировать новые позы.
Чу Хао с отвисшей челюстью поднял большой палец.
— Офигенно.
— Ну, давай! За стол! — крикнул Ван Дали. — Если сегодня тебя не напою, меня зовут не Ван Дали!
— А давай! Кто кого! — рассмеялся в ответ Чу Хао.
Они пили без остановки. Чу Хао не знал, сколько уже влил в себя, но благодаря улучшенной физической подготовке пьянел он медленно, а трезвел почти мгновенно.
Ван Дали, уже с трудом ворочая языком, с изумлением смотрел, как Чу Хао опрокидывает очередную стопку.
— Братан… ты реально машина.
Чу Хао осушил ещё одну бутылку, не поморщившись.
— Не хочу хвастаться, но здесь нет никого, кто мог бы меня перепить.
Это задело остальных.
— Не зазнавайся! — крикнул один из байкеров постарше. — А ну, парни, садись! Кто первый упадёт, тот будет называть победителя братом!
— Ха! — презрительно фыркнул Чу Хао. — Не хочу никого обидеть, но по сравнению со мной вы все — просто дети.
«Динь… Носитель успешно выпендрился. Получено 30 очков выпендрёжа».
Такого оскорбления байкеры стерпеть не могли. Самые стойкие тут же подсели к столу.
— Давай! Пей!
Они пили всё больше и больше под одобрительные крики толпы и грохот музыки.
Так продолжалось почти до самого вечера. Бар постепенно наполнялся людьми. Поскольку он находился недалеко от университета, сюда стекались студенты. Особенно много было девушек — разодетых в пух и прах, с бесконечными ногами, в платьях с глубокими вырезами, юных и полных жизни.
— Сестрица Мо, смотри, как тот парень пьёт, — сказала одна из девушек своей подруге.
Тан Мо, девушка с каштановыми волосами до пояса и чистыми, как вода, глазами, была одета в белый сарафан на тонких бретельках с мелким красным узором. Поверх была накинута лёгкая белая накидка, сквозь которую угадывались идеальные пропорции её фигуры.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|