— Кто там? — Чу Хао вскинул бровь.
Из-за деревьев вышел крепкий старик. У него были густые брови и на удивление добродушное лицо, но телосложение — как у заправского вышибалы.
— Старик, тебе не надоело целыми днями подглядывать за молодой девушкой? — смерил его взглядом Чу Хао.
Лицо мужчины, которого звали Ли Танго, исказилось. Какого чёрта несёт этот пацан? Не «подглядывать», а «защищать»!
— Молодой человек, — с неподдельным интересом спросил он, — когда вы нас заметили?
— Вы же не в стелс-режиме, — хмыкнул Чу Хао. — У меня со зрением всё в порядке.
Ли Танго откашлялся, немного сбитый с толку.
— Кхм… Наша оплошность. Мне любопытно, где вы обучились своим талантам?
Чу Хао гордо вздёрнул подбородок.
— Я, Небесный Наставник, ходить научился в день своего рождения. В год декламировал триста поэм, в два — обыгрывал всех в маджонг, в три — в «дурака», а в четыре уже занимался астрофизикой. Твой вопрос для гения вроде меня звучит… банально.
«Динь… Изысканный и утончённый выпендрёж. Получено 30 очков выпендрёжа».
Уголок рта Ли Танго дёрнулся.
— Может, хватит выпендриваться?
— А ты продвинутый старик, даже такие слова знаешь, — удивился Чу Хао.
— Говори, — махнул рукой Ли Танго, отбросив любезности, — с какой целью ты сблизился с госпожой?
Это Чу Хао уже не понравилось.
— Вообще-то, это ваша госпожа со мной сблизилась.
— Это неважно. Если не дашь мне внятного ответа, будь добр, уходи.
Они навели справки о Чу Хао. Никакого прошлого, никакого влияния. Обычный горожанин, сирота. Но именно это и заставляло Ли Танго подозревать неладное. Молодой человек с такими способностями не может быть простым человеком без поддержки. Они что, по-вашему, слепые?
Чу Хао искоса посмотрел на него.
— Ты в курсе, что вашей госпоже осталось жить два года?
— Разумеется, — кивнул Ли Танго.
— В этом мире спасти её могу только я, — ровным тоном заявил Чу Хао.
Старик был потрясён, но явно не поверил.
— Даже лучшие мастера Китая не смогли ей помочь. С чего ты взял, что сможешь? Хвастаешься?
— Это не я хвастаюсь, это у тебя кругозор узкий.
Ли Танго начал злиться.
— И как ты это докажешь?
— Конечно же… — с серьёзным видом произнёс Чу Хао, — переспав с твоей госпожой.
Вот тут старик по-настоящему взорвался.
— Щенок, ты думаешь, я тебя не трону? Хочешь, чтобы я тебе сейчас все зубы выбил?
Сказал правду — и всё равно получил нагоняй.
— Драться — это нехорошо, — покачал головой Чу Хао. — Я предпочитаю убеждать силой духа.
— Сил моих больше нет, — Ли Танго не мог выносить его позёрства. Разговаривать с ним было настоящей пыткой. — Ладно. Победишь моего ученика — и я позволю тебе остаться рядом с госпожой.
Из-за деревьев вышел молодой мужчина. Ростом под два с половиной метра, смуглый, широкоплечий, с перекатывающимися под кожей буграми мышц, он был воплощением грубой силы.
— Учитель, — почтительно произнёс этот гигант.
— Гуй Ху, — сказал Ли Танго, — проучи его немного, но не перестарайся, чтобы госпожа не сердилась.
Гуй Ху смерил Чу Хао откровенно презрительным взглядом и покачал головой.
— Учитель, боюсь, я убью его с одного удара.
— Ишь ты, какой смелый, — хмыкнул Чу Хао.
— Если убьёшь, и у госпожи будут проблемы, — это будет на твоей совести, — спокойно ответил Ли Танго.
Гуй Ху с досадой вздохнул, посмотрел на Чу Хао и хлопнул себя по груди.
— Давай, ударь меня. Я хочу проверить твою силу, прежде чем как следует тебя отделать.
Чу Хао на мгновение замер, а потом с недоумением посмотрел на гиганта.
— Ты серьёзно? Может, лучше по-честному?
— Хватит болтать! — рявкнул Гуй Ху, источая самоуверенность. — Думаешь, твой комариный укус меня хоть как-то заденет? Тебе и целой жизни не хватит, чтобы научиться бить!
Когда человек нарывается, Небеса смотрят. И это не пустые слова.
— Ки-и-я-я!
Чу Хао, изображая Брюса Ли, нанёс удар.
Ли Танго усмехнулся. А он-то думал, этот парень чего-то стоит, но удар был совсем слабеньким.
И тут он увидел, как лицо его ученика исказилось, будто от жуткого запора. Гуй Ху рухнул на землю, изо рта пошла пена, а тело забилось в конвульсиях.
Ли Танго остолбенел.
— Когда Небесный Наставник бьёт, он сам себя боится, — покачал головой Чу Хао. — Ты сам напросился. Не моя вина.
«Динь… Носитель успешно выпендрился. Получено 30 очков выпендрёжа».
Старик похолодел. Он лучше всех знал тело своего ученика — тот мог выдержать удар каменной плитой, но не выстоял против одного кулака Чу Хао!
— Я тебя недооценил, — со вздохом признал Ли Танго.
— Раз всё, я пошёл, — бросил Чу Хао и развернулся, чтобы уйти.
В дом И Цинлянь ему, похоже, путь был заказан. И кто виноват? Сам напросился.
Ли Танго растерянно смотрел ему вслед. Кто же этот парень на самом деле? Гуй Ху, мастер стиля Бацзицюань, был повержен одним ударом.
---
Вернувшись в свою квартирку глубокой ночью, Чу Хао уже собирался лечь спать.
Внезапно зазвонил телефон. Это был Старейшина Юань.
— Мастер, Дун Ци сбежал! — его голос звучал встревоженно.
— Кто такой Дун Ци? — не понял Чу Хао.
— Это тот Человек в бамбуковой шляпе! — с отчаянием в голосе пояснил Старейшина Юань.
— А-а-а, — протянул Чу Хао. — Ну, сбежал и сбежал. Что такого?
Старейшина Юань потерял дар речи от такого спокойствия.
— Мастер, он затаил на вас глубокую обиду. Теперь, когда он на свободе, он точно попытается вам отомстить.
Тут до Чу Хао дошло. Это уже ни в какие ворота не лезло.
— Вы там чем вообще занимаетесь, что он у вас сбежал?! — взорвался он.
Старейшина Юань не знал, что и сказать. Вина действительно была на них. Стоило на миг потерять бдительность — и Дун Ци исчез. Теперь проблем не оберёшься.
— Мастер, будьте осторожны в ближайшее время. Этот человек мстителен и мелочен. Вы разрушили его планы и уничтожили его цзянши, он этого так не оставит.
Чу Хао помрачнел. Выйди тот один на один, он бы не испугался. Но когда враг таится во тьме, а ты у всех на виду, — это совсем другое дело.
Положив трубку, он с досадой вздохнул, но быстро успокоился. Все проблемы решаемы.
Он уже собрался ложиться, как в дверь постучали.
— Чу Хао, ты здесь?
Это был голос Сяо Я.
Он открыл дверь, и в следующую секунду изящная фигура бросилась ему в объятия, разрыдавшись у него на груди.
— Сестрица Сяо, что случилось? — растерянно спросил он.
И тут он заметил на её щеке свежий синяк. Её ударили.
Глаза Чу Хао полыхнули гневом.
— Какая сволочь это сделала?
— Я… я в порядке, — всхлипывая, прошептала Сяо Я. — Просто хотела поговорить с тобой.
Чу Хао провёл её внутрь, налил стакан воды.
— Кто тебя ударил? — его голос был твёрд. — Скажи мне, и я выбью из него все зубы.
— Правда, не стоит, — выдавила она слабую улыбку.
Она на мгновение затихла, а потом снова заплакала, сотрясаясь от рыданий.
Чу Хао беспомощно сидел рядом, молча подавая ей салфетки.
Через некоторое время она успокоилась.
— Можно я сегодня переночую у тебя?
«О чём ещё можно мечтать…»
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|