Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Цзю Нань, раз уж ты его так ненавидишь, пусть отец выдаст тебя за него, и тогда ты сможешь мучить его каждый день… — Мо Хуа, стремительно приближавшийся, вдруг замер. Его несравненно красивое лицо с напряжением и ожиданием уставилось на Цзю Нань, сидевшую на руках у Короля Лисов.
К сожалению, Цзю Нань и понятия не имела, что Мо Хуа подошел. Она сердито фыркнула: — Кто это за него замуж пойдет! Отец, я слышала, у Короля Тигров с восточной Горы Цинцю есть сын, его зовут Пэн Луань, и он такой красивый и очаровательный! Отец, когда ты отведешь меня на Гору Цинцю? Я хочу посмотреть, действительно ли этот Пэн Луань так очарователен…
— Кхе-кхе-кхе… — Видя, как лицо Мо Хуа становится все мрачнее, Король Лисов поспешно откашлялся, прерывая Цзю Нань, и без конца подмигивал ей.
— Отец, у тебя что-то с глазами? Я слышала, что этот Пэн Луань — выдающийся целитель, так что это отличный повод пойти на Гору Цинцю и попросить его вылечить… — Цзю Нань радостно щебетала, когда сзади раздался спокойный голос, с трудом сдерживающий гнев: — Бездельница, ты хочешь вылечить глаза своему отцу или сама хочешь посмотреть на Пэн Луаня?
Цзю Нань, не оборачиваясь, без колебаний ответила: — Конечно, чтобы посмотреть на Пэн Луаня… — Не успела она договорить, как Цзю Нань тут же обернулась, словно что-то вспомнив, и тут же столкнулась с мрачным, словно дождевая туча, лицом Мо Хуа.
— Эм, у меня еще дела… — Король Лисов, натворивший дел, нашел предлог и быстро убежал, оставив Цзю Нань одну наедине с побледневшим от гнева Мо Хуа.
Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем лицо Мо Хуа немного смягчилось. Он глубоко выдохнул и как бы невзначай спросил: — Бездельница, ты так сильно хочешь увидеть Пэн Луаня?
Цзю Нань что-то невнятно бормотала, не в силах ничего объяснить. Мо Хуа слегка улыбнулся: — На самом деле, я довольно хорошо знаком с Пэн Луанем. Если ты действительно хочешь его увидеть, я могу отвезти тебя на Гору Цинцю.
Хотя Цзю Нань была простодушна, она прекрасно понимала, что если она проявит хоть малейшее желание увидеть Пэн Луаня, Мо Хуа непременно сбросит ее с Горы Байчжи. Этот самовлюбленный павлин просто не мог терпеть, чтобы кто-то был красивее его!
— Бездельница, на самом деле ты не ошиблась, Пэн Луань действительно очарователен, но… — Глядя на предвкушающее и взволнованное лицо Цзю Нань, Мо Хуа почувствовал, что ему крайне необходимо ее приструнить. Ну что за Пэн Луань такой! Стоит ли так из-за него переживать? Он, Мо Хуа, гораздо красивее и элегантнее этого маленького тигра!
— Но что? — Видя, что Мо Хуа долго не отвечает, Цзю Нань не выдержала и спросила. Мо Хуа лениво окинул взглядом ее предвкушающее и взволнованное лицо. Хотя он делал вид, что ему все равно, в душе ему было очень неприятно. Он, Мо Хуа, в конце концов, первый красавец Мира Демонов! И она никогда не была так взволнована из-за него. Что это за Пэн Луань такой?
— Но, говорят, он уже женился и обзавелся детьми. Бездельница, у тебя нет шансов. — Глядя на мгновенно поникшее личико Цзю Нань, Мо Хуа почувствовал, будто в его душе перевернулся флакон с пятью вкусами, смешались все чувства.
Вскоре Цзю Нань снова обрела боевой дух: — Говорят? Ты ведь только слышал, а не знаешь наверняка. Может, у меня еще есть шанс… — Какие еще шансы ты хочешь? — Мо Хуа наконец не выдержал и закричал на Цзю Нань.
Цзю Нань ошеломленно посмотрела на побледневшее от гнева лицо Мо Хуа и лишь спустя некоторое время невозмутимо пробормотала: — Я просто сказала, что хочу посмотреть, действительно ли Пэн Луань так красив. Почему ты так злишься? О, я поняла! Он наверняка красивее тебя, поэтому ты так злишься! Я так и знала, что ты, вонючий павлин, больше всего ненавидишь, когда кто-то красивее тебя!
Глядя на Цзю Нань, которая самодовольно размахивала руками, Мо Хуа едва сдержался, чтобы не пнуть ее с Горы Байчжи.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|