Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Самое притягательное — это его чарующие глаза, сияющие, как озеро, наполненное солнечным светом, слегка прищуренные и затуманенные. Его тонкие губы слегка приоткрыты, и это соблазнительное, манящее и сексуальное выражение лица покорило бесчисленное множество демониц.
Но в глазах Цзю Нань этот павлин, чья красота вызывала негодование у людей, демонов и богов, был настоящей бедой!
Ладно бы он приносил беду только другим, но он постоянно издевался над ней, лип к ней целыми днями, из-за чего те демоницы, что любили Мо Хуа, постоянно ошибочно думали, что этот смердящий павлин влюблен в нее, и она немало натерпелась от их насмешек.
Хм! Этот смердящий павлин и так не издевается над ней, разве он может ее любить?
Цзю Нань сердито фыркнула, отвернулась, больше не глядя на Мо Хуа, и, махнув рукой, скрылась в Лисьей Пещере.
— Разозлилась? Не злись и не хмурь брови, а то станешь уродливой. Ты и так некрасива, а если станешь еще уродливее, то не выйдешь замуж…
Промелькнул фиолетовый свет, и Мо Хуа в фиолетовых парчовых одеждах уже оказался перед Цзю Нань, усмехаясь.
Цзю Нань сердито взглянула на него: — Даже если я умру уродиной, тебе-то что!
— Так не пойдет, что если ты будешь слишком уродливой и не сможешь выйти замуж, а потом пристанешь ко мне с требованием жениться? Я такой красивый, элегантный и галантный, меня любят многие демоницы, я не могу унижаться, чтобы жениться на тебе…
— Смердящий павлин! Вонючий павлин! Даже если все демоны-мужчины в мире вымрут, я за тебя не выйду!
— закричала Цзю Нань в гневе. Лицо Мо Хуа застыло, но быстро вернулось к прежнему нахальному выражению.
— С твоими словами я спокоен! — Сказав это, он изящно повернулся и направился к входу в Лисью Пещеру.
Цзю Нань с досадой уставилась на его стройную и высокую спину: — Смердящий павлин! Вонючий павлин! Ушел — так не возвращайся!
Мо Хуа остановился, повернулся и сказал: — Бездельник, ты, случайно, не влюбилась в меня и не можешь отпустить?
— Не смей нести чушь! Кто тебя любит?
— Ну, нравится так нравится! Демониц, которые меня любят, так много, в этом нет ничего постыдного…
Глядя на самовлюбленного павлина, Цзю Нань очень захотелось взять молоток и оглушить его. Подумав так, Цзю Нань действительно схватила деревянную тыкву и швырнула ее в голову Мо Хуа.
Мо Хуа просто стоял, не уклоняясь и не избегая. Деревянная тыква с грохотом ударилась ему в лоб, оставив небольшой синяк.
Цзю Нань ошарашенно посмотрела на свою руку, затем на Мо Хуа, который растирал лоб и непрерывно стонал от боли. Как она могла быть такой меткой сегодня?
Видя, что Мо Хуа, кажется, очень больно, Цзю Нань хотела извиниться, но не желала уступать. Она вытянула шею, широко распахнула глаза и виновато сказала: — Кто тебя просил постоянно меня дразнить? Пусть тебе будет больно до смерти!
— Пусть мне будет больно до смерти? Бездельник, как ты можешь быть такой бессердечной? По крайней мере, в прошлый раз, на твой девятисотый день рождения, я подарил тебе Жемчужину Ночного Света!
— Не упоминай об этом, и я не буду злиться! Стоит упомянуть, и я вспыхиваю! Ты, смердящий павлин, еще смеешь об этом говорить! На мой девятисотый день рождения ты подарил мне одну Жемчужину Ночного Света, а несколько дней назад, на свой тысячный день рождения, ты выманил у меня все мои Жемчужины Ночного Света! Этот счет я еще с тобой не свела!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|