Глава 11. Поручение Хай Вэньбо

Солнце светило в камеру, заставляя Фэн Цзыци невольно закрыть глаза. Когда он снова открыл их, перед ним предстал огромный круглый гладиаторский зал. Напротив него также располагался ряд камер, в которых смутно виднелись человеческие силуэты.

Эта арена была окружена камерами. Стоило открыть камеру, как приходилось вступать в смертельную битву на арене. А чтобы выбраться отсюда живым, нужно было одержать сто таких побед.

В центре арены уже стоял магический зверь-обезьяна. Судя по размерам, это был зверь пятого уровня.

Воин со щитом в левой руке и мечом в правой медленно вышел из третьей камеры слева от Фэн Цзыци и направился к обезьяне в центре арены.

— Этот человек — всего лишь воин четвёртого уровня, но ему предстоит победить зверя пятого уровня. Тебе же придётся сразиться со зверем четвёртого уровня. Вот такова сложность боёв, — мрачно сказал Хай Вэньбо.

— Если только так, то сто побед не кажутся слишком сложными, — подумал Фэн Цзыци.

— Точно, точно! Братец такой сильный, даже зверь пятого уровня ему не противник, — поддакнула Сюань.

— Ты сейчас, наверное, думаешь, что это не так уж и сложно, но это только сложность первых девяноста боёв. В последних десяти боях воину четвёртого уровня, одержавшему девяносто побед, придётся столкнуться со зверем шестого уровня, а тебе — со зверем пятого уровня на пике силы, — Хай Вэньбо посмотрел на Фэн Цзыци, который казался несколько равнодушным, и серьёзно произнёс.

Хай Вэньбо знал одного воина четвёртого уровня, который легко выиграл девяносто боёв, но против зверя шестого уровня продержался меньше тридцати секунд. Разница в уровнях была слишком велика.

— Так жестоко? — удивился Фэн Цзыци. Даже ему, чтобы победить зверя пятого уровня, требовалась удача. В прошлый раз он долго сражался с гигантским тигром пятого уровня и лишь ранил его внутренние органы, но тигр тут же использовал свою технику обращения в камень, чтобы спастись, и Фэн Цзыци не смог его убить.

Из этого видно, что звери пятого уровня намного сильнее зверей четвёртого.

Магический зверь-пантера четвёртого уровня не представлял для Фэн Цзыци никакой угрозы, но гигантский тигр пятого уровня, даже получив ранение внутренних органов, смог найти способ выжить.

— А ты как думал? Эту арену явно построил Звериный Король седьмого уровня или выше, а возможно, даже Звериный Император девятого уровня, чтобы тренировать высокоуровневых зверей. То, что у нас есть хоть какой-то мизерный шанс выбраться отсюда, уже очень хорошо, — в конце Хай Вэньбо немного приуныл.

Пока они разговаривали, исход боя на арене уже был известен.

Воин четвёртого уровня воспользовался моментом и вонзил меч в сердце обезьяны, но на месте сердца появилась тонкая световая оболочка, которая остановила клинок. Затем эта оболочка окутала обезьяну и унесла её с арены.

— Видел? Большинство боёв заканчиваются так. Эта световая оболочка защищает всех магических зверей от смертельных ран, а у нас такого нет. Если умрёшь, то умрёшь, — злобно сказал Хай Вэньбо.

— Неужели нет исключений? — спросил Фэн Цзыци, глядя, как воин молча возвращается в свою камеру.

— Исключения? Ни один зверь шестого уровня не защищён световой оболочкой, но никто не может их убить. Даже если останется один вздох, они смогут спасти свою жизнь. За месяц, что я здесь, никто даже не смог довести их до такого состояния, — чёрная каменная стена снова опустилась, и Хай Вэньбо ответил из затемнённой камеры.

Фэн Цзыци молчал.

— У меня нет шансов выбраться, но у тебя есть. Я своими глазами видел, как отсюда выбрался один воин третьего уровня, — внезапно сказал Хай Вэньбо.

— Воину четвёртого уровня слишком сложно победить десять зверей шестого уровня подряд. Если ты прорвёшься, сложность твоих боёв не изменится, но победить десять зверей пятого уровня станет для тебя очень легко, — продолжил Хай Вэньбо. Он смотрел на Фэн Цзыци, и в его глазах горел огонь.

— Брат Бо, ты?.. — Фэн Цзыци что-то понял и спросил.

— Это герб моего рода. Когда выберешься, найди Правителя Морского Города и скажи ему, что непутёвый сын Хай Вэньбо не вернётся, — Хай Вэньбо бросил ему значок, его голос дрожал.

— Брат Бо, не сдавайся! Ты обязательно сможешь вернуться! — Фэн Цзыци поймал значок и хотел вернуть его Хай Вэньбо.

— Разве я не знаю своих сил? А вот эти кольца хранения, в них золотые монеты. Считай это платой за помощь, — Хай Вэньбо бросил ему ещё несколько колец хранения.

— Брат Бо, что ты делаешь?! — Фэн Цзыци не стал ловить кольца, позволяя им упасть на пол.

— Если ты всё ещё называешь меня братом Бо, то возьми всё это. В будущем помоги Морскому Городу, этого будет достаточно, — Хай Вэньбо лежал на полу, лениво говоря.

— Братец, возьми. Брат Бо тяжело ранен и, возможно, не переживёт следующего боя, — внезапно сказала Сюань.

Фэн Цзыци долго молчал, наконец медленно присел и одно за другим собрал кольца хранения с земли, слово за словом произнося: — Я обязательно передам твои слова и значок Правителю Морского Города.

Хай Вэньбо больше ничего не сказал, лишь уголки его губ слегка приподнялись.

— Могу ли я отдать снаряжение другим? — внезапно спросил Фэн Цзыци мысленно.

— Братец хочет отдать снаряжение брату Бо? Это невозможно. Снаряжение из Зала Героев может использовать только братец, — ответила Сюань.

Фэн Цзыци не знал, как выразить свои чувства.

«На самом деле, я и сам не уверен, что смогу отсюда выбраться», — подумал Фэн Цзыци.

Но он посмотрел на значок в руке, который дал ему Хай Вэньбо. Это был значок в форме волны. Сжимая его, Фэн Цзыци мысленно сказал Сюань: — Сюань, я хочу купить снаряжение.

— Хорошо, братец, — ответила Сюань. — В этих кольцах хранения три тысячи четыреста пятьдесят шесть золотых монет. Вместе с тысячей триста шестьюдесятью семью золотыми из предыдущего кольца, у братца сейчас всего четыре тысячи восемьсот двадцать три золотых монеты.

— Братец, из доступного тебе снаряжения есть Особое снаряжение: Сфера Исцеления, восстанавливающая жизненную силу, за сто пятьдесят золотых; Тканевый Доспех, увеличивающий физическое сопротивление, за триста золотых; Плащ Сопротивления Магии, увеличивающий магическое сопротивление, за четыреста пятьдесят золотых; Сапоги Скорости, увеличивающие ловкость, за триста золотых; Рубиновый Кристалл, увеличивающий жизненную силу, за четыреста золотых; Перчатки Критического Удара, увеличивающие шанс критического удара, за четыреста золотых. Оружие: короткий меч, лёгкий и удобный, за триста золотых; длинный меч, острый, за триста пятьдесят золотых, — Сюань одним духом перечислила всё доступное Фэн Цзыци снаряжение и его цены.

— Только так мало? — Фэн Цзыци не мог понять. Насколько он помнил, в Зале Героев были сотни разных видов снаряжения.

— Некоторое снаряжение нельзя купить, потому что уровень братца-воина ещё недостаточно высок, а большая часть снаряжения недоступна, потому что у братца не хватает золотых, — немного беспомощно сказала Сюань.

— Хорошо, я понял цены на снаряжение. Сейчас мне больше всего нужно хорошее оружие. Сначала куплю длинный меч и короткий меч, — подумав немного, сказал Фэн Цзыци.

— Длинный меч и короткий меч уже в кольце хранения, братец. У тебя сейчас осталась четыре тысячи сто семьдесят три золотых монеты, — Сюань с улыбкой взмахнула рукой, и золотой свет вылетел из кольца хранения, задержался на мгновение в её руке, а затем вернулся в кольцо.

— Что ещё братец хочет купить? — Сюань с нетерпением спросила, широко раскрыв свои яркие глаза, словно покупка снаряжения приносила ей какую-то пользу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Поручение Хай Вэньбо

Настройки


Сообщение