Хребет Богатства, расположенный к югу от Каменного Города, издалека напоминал огромный изумруд, сверкающий в лучах солнца.
Несмотря на сходство с драгоценным камнем, название хребта имело иное происхождение. Давным-давно он назывался совсем по-другому.
Старое название Хребта Богатства давно кануло в лету. Слишком много людей обрели здесь богатство, как уже найденное, так и ещё ждущее своего часа. Именно поэтому нынешнее название как нельзя лучше отражало его суть.
Наша история начинается в безымянной деревушке у подножия Хребта Богатства.
— Братец Фэн, спускайся скорее! Отец зовёт тебя сегодня к нам на ужин.
Девушка в зелёном платье стояла у соломенной хижины, запрокинув голову и обращаясь к юноше на крыше. Её милое личико раскраснелось от громких криков.
Юноша в белом на крыше — Фэн Цзыци — чинил кровлю, повреждённую вчерашним ветром.
— Сейчас спущусь! — отозвался Фэн Цзыци, ускоряя работу.
Через несколько мгновений он спрыгнул с крыши. Причина такой спешки стала ясна, стоило взглянуть на девушку, которая уже повернулась, чтобы уйти.
Увидев, что она ещё недалеко, Фэн Цзыци обрадовался, подбежал к ней и обнял за тонкую талию.
— Ай! — вскрикнула девушка, но, не оборачиваясь, уже знала, кто её обнял.
— Ну как не стыдно! Пусти меня! — Она пыталась оттолкнуть его одной рукой, а другой дотянуться до его спины.
Фэн Цзыци не стал злоупотреблять ситуацией и быстро отпустил её. Встав перед девушкой, он с улыбкой произнёс: — Мо'эр, твой отец точно даст согласие на нашу свадьбу, так что какой вред в этих объятиях?
— Хм, даже если отец и согласится, — покраснев, Мо'эр поправляла платье, — мне ещё нужно подумать, хочу ли я замуж за такого распутного повесу.
Девушку звали Линь Мо, она была дочерью старосты этой деревушки.
— О, тогда мне очень интересно узнать, к какому же решению ты придёшь, Мо'эр, — с лукавой улыбкой Фэн Цзыци наклонился к её лицу.
— Ай! Братец Фэн, ты невыносим! — Линь Мо, залившись краской, прикрыла лицо руками и побежала домой.
Фэн Цзыци рассмеялся и последовал за ней, словно какой-то распутный повеса.
Дом Фэн Цзыци находился недалеко от дома старосты. Вскоре они добрались до места назначения — дома Линь Мо и её отца.
У ворот Линь Мо остановилась и, повернувшись к Фэн Цзыци, серьёзно сказала: — Братец Фэн, отец позвал тебя, чтобы обсудить нашу свадьбу. Сегодня ты должен вести себя прилично, никаких легкомысленных шуток!
— Мо'эр, не волнуйся, я буду на высоте, — серьёзно ответил Фэн Цзыци. Это был важный вопрос, к которому нельзя относиться легкомысленно.
Линь Мо провела Фэн Цзыци в дом. Ужин был уже на столе.
Отец Линь Мо, староста деревни, Линь Чэн, был тридцатидевятилетним мужчиной. Мать Линь Мо умерла после её рождения, и Линь Чэн один воспитывал дочь.
Сегодня Линь Чэн специально надел новую серую одежду. Густые брови придавали ему ещё более внушительный вид. Он сидел за столом, излучая спокойную силу. Фэн Цзыци иногда задумывался, нет ли у его будущего тестя какого-то тайного прошлого.
— Сяо Фэн, наконец-то ты пришёл! Ещё немного, и еда остыла бы, — с улыбкой сказал Линь Чэн.
— Простите, что снова побеспокоил вас, дядюшка Линь, — с улыбкой ответил Фэн Цзыци, сложив руки в почтительном жесте.
— Мо'эр, Сяо Фэн, садитесь за стол, — сказал Линь Чэн, глядя на непривычно серьёзных молодых людей, и про себя усмехнулся: «Дети выросли…».
Фэн Цзыци и Линь Мо обрадовались. Был уже вечер, и они оба проголодались, но из-за важности сегодняшнего дня не смели сесть за стол без разрешения Линь Чэна.
— Мо'эр, садись, — Фэн Цзыци отодвинул стул, галантно предлагая его девушке.
— Угу, — покраснев, Линь Мо села.
Когда Фэн Цзыци тоже сел, все трое начали ужинать. Фэн Цзыци рассказывал забавные истории, случившиеся с ним за день, создавая непринуждённую атмосферу.
Ужин быстро подошёл к концу.
— Не убирай пока, — Линь Чэн остановил дочь, собиравшуюся уносить посуду. — Иди в другую комнату.
Линь Мо нервно посмотрела на отца, потом на Фэн Цзыци.
Фэн Цзыци успокаивающе кивнул ей, и Линь Мо с волнением и надеждой ушла.
Линь Чэн, наблюдая за этим, подумал: «Дети выросли… Не удержать».
— Сяо Фэн, ты, наверное, догадываешься, зачем я тебя позвал, — с улыбкой начал Линь Чэн.
— Конечно, из-за свадьбы с Мо'эр. В прошлый раз, смиренный племянник, осмелился попросить вашей руки, но вы сказали, что нужно подумать. Сегодня вы пригласили меня на ужин, значит, вы приняли решение, — глаза Фэн Цзыци заблестели.
— Верно. Мне всё равно, кем ты был и что делал раньше. Но я видел, как ты жил эти два года в деревне, и я могу доверить тебе Мо'эр. Однако у меня есть несколько условий, — Линь Чэн сделал паузу и отпил воды.
Фэн Цзыци слушал с волнением, но, когда услышал про условия, Линь Чэн вдруг замолчал. Хотя Фэн Цзыци сгорал от нетерпения, он ничего не мог поделать.
— Первое, — продолжил Линь Чэн, — к концу года ты должен заработать сто золотых монет честным путём. С твоими способностями это не должно быть проблемой.
Фэн Цзыци кивнул. До конца года оставалось полгода, и для него, воина третьего уровня, сто золотых не были непосильной суммой.
— Второе, ваша свадьба с Мо'эр должна быть пышной. Было бы хорошо сыграть её в Каменном Городе, но если не получится, ничего страшного, — Линь Чэн наблюдал за реакцией Фэн Цзыци.
— Наша свадьба, конечно же, будет пышной! — без колебаний ответил Фэн Цзыци. Это было даже не обсуждалось.
Видя, что Фэн Цзыци никак не отреагировал на упоминание Каменного Города, Линь Чэн окончательно успокоился. Он боялся, что Фэн Цзыци скрывается в деревне от кого-то из города. Если бы это было так, жизнь его дочери после замужества была бы полна опасностей.
Убедившись в благонадёжности Фэн Цзыци, Линь Чэн встал, похлопал его по плечу и сказал: — Уже поздно, иди отдыхай. Как только заработаешь сто золотых, приходи за Мо'эр.
— Да! Отец… И вам с Мо'эр спокойной ночи, смиренный племянник… — Фэн Цзыци вскочил на ноги, а потом смущённо почесал затылок.
— Хитрый ты, — рассмеялся Линь Чэн, понимая, что юноша хочет увидеть Линь Мо. — Мо'эр, хватит подслушивать, выходи провожать своего жениха! — крикнул он дочери, поддразнивая её.
Линь Мо, покраснев, вышла из комнаты. Комнаты разделяла лишь тканевая занавеска, и она слышала весь разговор.
Фэн Цзыци и Линь Мо нежно посмотрели друг на друга, их лица сближались… — Кхм, — вдруг кашлянул Линь Чэн. Лицо Линь Мо вспыхнуло, и она убежала обратно в комнату, закрыв лицо руками.
Фэн Цзыци, скрывая разочарование, с улыбкой сказал: — Спасибо вам, дядюшка Линь. Я, пожалуй, пойду.
Фэн Цзыци направился к выходу, но Линь Чэн преградил ему путь и грозно спросил: — Как ты меня назвал?
Фэн Цзыци сначала не понял, а потом его осенило: — Спасибо, отец!
— Вот так-то лучше, — улыбнулся Линь Чэн. — Иди. Постарайся побыстрее заработать деньги и жениться на Мо'эр. Тогда уж делайте, что хотите, я вмешиваться не буду, — он выпроводил Фэн Цзыци и закрыл дверь.
Не обращая внимания на силу, с которой его вытолкали, Фэн Цзыци улыбался, возвращаясь домой.
Два года назад Фэн Цзыци нашли без сознания у ворот деревни. Его спас Линь Чэн, а ухаживала за ним Линь Мо.
Благодаря лекарствам Линь Чэна и заботе Линь Мо, Фэн Цзыци быстро пришёл в себя, но потерял память.
У него была лишь нефритовая табличка с надписью «Фэн Цзыци», которая ничего не говорила о его прошлом. Поэтому Линь Чэн предложил ему носить это имя и остаться в деревне.
Первым, кого Фэн Цзыци увидел, очнувшись, была Линь Мо, и он испытывал к ней необъяснимую привязанность. Рядом с ней он чувствовал себя спокойно.
Меньше чем за год Фэн Цзыци не только оправился от последствий потери памяти, но и полюбил Линь Мо.
Линь Чэн не препятствовал их отношениям, и в прошлом месяце Фэн Цзыци попросил у него руки дочери.
Сегодня их свадьба была окончательно решена, и от этой мысли Фэн Цзыци невольно улыбался.
Всю дорогу, улыбаясь, он дошёл до своего дома. Уже собираясь открыть дверь, Фэн Цзыци почувствовал неладное.
Он отступил на несколько шагов и внимательно осмотрел свою хижину. Солнце уже село, и в небе светила луна, мягко освещая соломенную крышу.
Всё выглядело нормально, но внутри хижины было неестественно темно, почти без единого отблеска. Это не могло не насторожить.
Однако Фэн Цзыци не был трусом. Преодолевая страх, он взял деревянный меч, который использовал для тренировок, и осторожно открыл дверь.
В тот же миг, как дверь приоткрылась, навстречу ему метнулась чёрная когтистая лапа, покрытая густой шерстью!
(Нет комментариев)
|
|
|
|