— Пап, я вернулся, — крикнул Цзи Фэнчэнь, входя домой после школы и толкая дверь.
— Твою мать, ублюдок, кто тебе отец?! Проваливай к чёрту! — раздался громкий крик из комнаты, и тут же вылетела бутылка. Цзи Фэнчэнь увернулся, избежав попадания.
Цзи Фэнчэнь молча пошёл на кухню, взял метлу и швабру, убрал пол, затем вернулся в свою комнату, закрыл дверь, посмотрел на фотографию матери, а потом сел за уроки.
Цзи Фэнчэнь никогда не видел свою мать с самого рождения. Он слышал, что его мать умерла во время родов, а он сам чудом выжил.
С тех пор как Цзи Фэнчэнь помнил себя, отец всегда ненавидел его, постоянно называя "ублюдком".
Говорили, что он винил Цзи Фэнчэня в смерти его матери, что показывало глубину его чувств.
Отец Цзи Фэнчэня, Цзи Пин, можно сказать, был хорошим мужем, но вот отцом — нет.
Сделав уроки, он немного почитал книгу, которую одолжил у одноклассника. Название книги казалось довольно необычным, но по мере чтения становилось скучно, и глаза Цзи Фэнчэня постепенно закрылись.
— Чёрт! Сколько времени, а еда ещё не готова! — прорычал Цзи Пин, проголодавшись, и плеснул кипятком из чайника на Цзи Фэнчэня.
Кипяток обрушился, и Цзи Фэнчэнь проснулся от боли. Большая часть кожи покрылась волдырями, а на суставе правой руки выступила кровь.
— Прости, я сейчас же пойду готовить, — сказал Цзи Фэнчэнь, стиснув зубы.
Затем он пошёл на кухню, открыл холодильник, собираясь взять свежие продукты для готовки.
— Ешь вчерашние остатки, я не собираюсь ждать, пока ты приготовишь заново! — прорычал Цзи Пин.
— Хорошо, — ответил Цзи Фэнчэнь, затем достал остатки еды, разогрел их в микроволновке и подал.
— Завари мне лапшу! — всё ещё кричал Цзи Пин.
— Хорошо, — отозвался Цзи Фэнчэнь, затем достал лапшу быстрого приготовления, заварил её и принёс.
— Чёрт! Как это есть, оно же такое горячее! Ублюдок, ты что, хочешь меня обжечь?! — прорычал Цзи Пин, а затем схватил лапшу и опрокинул её на голову Цзи Фэнчэня.
Цзи Фэнчэнь инстинктивно увернулся, избежав попадания.
— Чёрт, ещё смеешь уворачиваться! — прорычал Цзи Пин, а затем пнул Цзи Фэнчэня в живот. Цзи Фэнчэнь отлетел назад и тяжело упал на землю.
— Прости, я заварю заново, — сказал Цзи Фэнчэнь, поднимаясь.
— Я пойду есть на улицу! — прорычал Цзи Пин, а затем швырнул еду со стола в Цзи Фэнчэня.
На этот раз Цзи Фэнчэнь не увернулся, позволяя горячей еде падать на его лицо и тело.
— Подбери лапшу и съешь её! — прорычал Цзи Пин, указывая на Цзи Фэнчэня, а затем с грохотом захлопнул дверь.
Цзи Фэнчэнь скривил губы, затем быстро снял одежду и пошёл в ванную принять холодный душ.
Через десять с лишним минут Цзи Фэнчэнь вернулся в комнату, достал мазь от ожогов и сам себе её нанёс.
Убрав остатки еды с пола, Цзи Фэнчэнь ополоснул их и начал есть.
Каждый раз еда, которую швыряли на пол, становилась пищей Цзи Фэнчэня.
Цзи Фэнчэнь мог есть только ту еду, которую отец швырял на пол.
Если отец не швырял еду на пол, то Цзи Фэнчэнь оставался голодным.
К счастью, бабушка регулярно переводила Цзи Фэнчэню немного карманных денег, но Цзи Фэнчэнь не смел тратить их на еду вне дома.
Почти каждый раз, когда отец что-то ломал, Цзи Фэнчэнь покупал новое на деньги, которые давала бабушка.
Однако всё это видела Ли Юй Лин, которая когда-то была рядом с матерью Цзи Фэнчэня.
Поэтому Цзи Фэнчэнь не голодал: Ли Юй Лин обычно готовила что-нибудь вкусное и приносила ему.
Каждый раз Цзи Фэнчэнь прижимался к Ли Юй Лин и слушал её рассказы о своей матери.
(Нет комментариев)
|
|
|
|