Глава 8. Кто смелее? (Часть 1)

На следующий день Сун Яньци, с тетрадью Мо Чуся в руках, с раннего утра ждал ее у общежития.

Вспоминая, как вчера вечером корпел над ее конспектом, он усмехнулся. Он в утреннем свете встряхнул запястьями, мозоль на пальце все еще слегка ныла. Оказывается, он, Сун Яньци, тоже способен добровольно мучить себя.

Когда Сун Яньци начал влюбляться в Мо Чуся? Он и сам не мог точно сказать. Словно после тех соревнований на первом курсе, с каждым днем Мо Чуся постепенно занимала все больше места в его сердце.

Он не раз думал о признании, но каждый раз, когда он подходил к ней, набирался смелости и собирался заговорить, то натыкался на ее холодный взгляд – она действительно его не любит, да?

Но что же делать? Маленький человечек внутри него уже заполнил весь его мир, он не хотел и не мог сдаваться.

Время еще не пришло, они пока не могут любить друг друга. Но он, по крайней мере, мог, скрывая свои чувства, упрямо стоять перед ней.

За три года было много моментов, когда они жили мирно. Между ними не было особых контактов, а значит, не было ни пылкой дружбы, ни яростных ссор. Кроме... того случая в конце первого курса.

Сун Яньци тщательно вспоминал, боясь упустить хоть одну деталь того дня.

Это был полдень в разгар лета, солнце сияло ослепительно. Хотя на севере не было таких ужасающих температур, как на юге, но такое палящее солнце тоже было редкостью.

Приближались летние каникулы, и в университете стало малолюдно. Сун Яньци, пообедав в одиночестве, вышел из столовой и издалека увидел, что Мо Чуся тоже одна, с маленькой сумкой за спиной, медленно идет к воротам университета.

Как говорится, сытый человек не знает, чем заняться. Сун Яньци как раз наелся, поэтому последовал за ней, осторожно идя позади Мо Чуся.

Он увидел, как Мо Чуся остановилась у ворот университета, прислонилась спиной к большому тополю, слушая музыку, и время от времени поглядывала в сторону автобусной остановки, словно кого-то ждала.

Летний ветер обдувал лицо Чуся, из-за пота несколько прядей волос беспорядочно прилипли к ее лицу, и она выглядела немного растрепанной. Но Мо Чуся, ожидавшая кого-то, казалась в хорошем настроении, она просто заправляла волосы за ухо. Ветер дул, и она снова и снова поправляла волосы, не выказывая нетерпения.

Сун Яньци стоял за тополем, недалеко от Чуся. Это был первый раз, когда он так близко и украдкой наблюдал за Чуся. Он даже подумал, что в тот день Чуся была самой красивой из всех, кого он видел... Если бы это было возможно, он хотел бы вечно вот так тихо смотреть на нее.

Но он не ожидал, что будет смотреть на нее целых пять часов. Пока не стемнело, пока выражение лица Чуся не стало таким же мрачным, как и небо, тот, кого она ждала, так и не появился.

Как только солнце село, в воздухе сразу стало прохладнее. Подул ветер, и Сун Яньци заметил, что Чуся вздрогнула от холода.

Ему очень хотелось подойти, увести ее, покормить или пойти с ней на прогулку на стадион. Что угодно было бы лучше, чем стоять на месте и ждать. Пока он колебался, собираясь выйти из-за дерева, Чуся, наконец, обреченно опустила голову. Она молча достала из кармана телефон, набрала номер и поднесла его к уху. Телефон ответил не сразу.

Сун Яньци подошел ближе к Чуся и смутно расслышал ее голос. Очень тихий и мягкий, без тени уверенности.

— Алло... Ты где?

Неизвестно, что сказал человек на другом конце провода, Сун Яньци лишь увидел, как в уголках глаз Чуся медленно выступили слезы, но ее голос по-прежнему старался оставаться спокойным: — Правда? Ты не придешь... Я поняла, будь осторожен.

Собеседник быстро повесил трубку, а движения Чуся замедлились, словно в замедленной съемке. Сун Яньци увидел, как по ее лицу потекли слезы, затем она медленно опустилась на корточки, уткнулась лицом в руки и беззвучно зарыдала.

Его сердце сжималось от боли с каждым вздрагиванием плеч Чуся. Он никогда раньше не испытывал ничего подобного. Похоже, за этот год девушка перед ним глубоко запала ему в душу. Поэтому он сочувствовал ее горю, и даже, возможно, сильнее, чем она сама.

Человек в телефоне – ее парень? Он задумался... Вряд ли. Если бы это был ее парень, разве он позволил бы своей девушке ждать его одна на солнце целый день, а потом просто не прийти?

Тогда... Сун Яньци не смог скрыть промелькнувшую в душе грусть... Тот человек – тот, кого любит Мо Чуся, и, скорее всего, эта глупая девчонка никогда не говорила ему о своих чувствах. Возможно, он даже не знал, что она сегодня будет глупо ждать его у ворот университета целый день...

Самое унизительное чувство на свете – это безответная любовь. Сун Яньци это прекрасно понимал.

Тот, кого любят безответно, не обязан заботиться о чувствах того, кто его любит, тем более, если он вообще ничего не знает.

В этот момент Мо Чуся и Сун Яньци были так похожи.

Чуся плакала долго. Казалось, что в ней накопилось много-много обид, которые вырвались наружу этим вечером. Сун Яньци боялся, что она так и будет сидеть у ворот университета и рыдать, поэтому, не раздумывая, подошел к ней.

Он не подумал о том, что Мо Чуся, такая растрепанная, вряд ли захочет, чтобы кто-то видел, как она рыдает. Тем более, если этот кто-то – "Сун Яньци", чье имя вызывает у нее неприятие.

Поэтому, когда Сун Яньци подошел к ней, взял ее за руку и помог подняться с земли, она лишь взглянула на него и решительно развернулась, направившись в сторону университета.

Сун Яньци шел следом, не решаясь идти с ней рядом, и с некоторым трудом протянул ей пачку салфеток, которую все это время сжимал в руке: — Возьми, вытрись.

Мо Чуся не отреагировала. Ей было очень стыдно, и она, опустив голову, быстро шла вперед.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Кто смелее? (Часть 1)

Настройки


Сообщение