Глава 5. Многоходовочка (Часть 1)

Весна, лето и осень дружно прогуляли факультатив по специальности. Чуся в одиночестве, чувствуя себя немного сиротливо, выбрала место в последнем ряду аудитории.

Чуся не очень-то любила преподавателя этого предмета, потому что большую часть времени он без умолку умничал. Единственная особенность его лекций – это то, что на них уходило много чернил. Он без остановки говорил, а все внизу без остановки писали – вот почему весна, лето и осень сбежали, а Чуся не смогла – на этой неделе ее очередь вести конспект.

Сун Яньци осторожно поднялся по ступенькам и сел рядом с Чуся. Чуся взглянула на пустой последний ряд и недовольно сказала: — Столько свободных мест, зачем ты сел так близко?

Сун Яньци пожал плечами, он уже привык. Мо Чуся не в первый раз ставит его в тупик. Он промычал что-то невнятное и отодвинулся на одно место. Чуся тут же положила свою сумку на освободившееся место, словно проводя между ними черту.

Сун Яньци промолчал, безразлично пожал плечами, открыл учебник и принялся внимательно его изучать.

Чуся мысленно закатила глаза в сторону Сун Яньци. Я еще с тобой не разобралась, а ты сам пришел...

Несколько минут они провели в относительном спокойствии, каждый погруженный в свои мысли.

Уже почти началась лекция, как Сун Яньци достал из сумки книгу «Тоска по концу света», положил ее на стол и пододвинул к Чуся: — Эй, я утром проспал и не принес тебе воды. Возьми эту книгу в качестве извинения.

Чуся взглянула на обложку. Разве это не та самая книга, которую она так хотела купить? Она обошла несколько книжных магазинов, но нигде ее не нашла, даже в интернете все распродано. Как он смог ее достать? Но... этот человек, с которым у нее уже больше двух лет не ладятся отношения, неужели ее так легко купить одной книгой? Она изо всех сил старалась подавить в себе желание схватить книгу: — Мне не нужно.

Сун Яньци внимательно наблюдал за выражением лица Чуся. Ей явно понравилась книга – ну конечно, эту информацию Юй Му случайно обронила, а Юй Су передал ему, так что ошибки быть не могло. Он обошел весь город, все большие и маленькие книжные магазины, и с трудом уговорил одну девушку уступить ему "последний экземпляр". Неужели книга не сработает?

— Тебе не нравится? – Он надул губы, изображая обиду. – Как жаль, во всем городе остался только один экземпляр. Раз тебе не нужно, то и мне она ни к чему... – Он взглянул на Чуся и специально добавил: – Я же парень, мне такое неинтересно, лучше отдам кому-нибудь...

Чуся заколебалась. Неужели это и правда "последний экземпляр во всем городе"? Если она откажется от этой книги, то придется ждать, пока она снова появится в продаже в интернете? А сколько еще ждать? Она снова взглянула на книгу, спокойно лежащую на столе, не желая так просто сдаваться: — Сколько она стоит? Я тебе отдам.

Сун Яньци подумал: "Я знал, что ты не устоишь!" Он, сдерживая смех, серьезно сказал: — Мо Чуся, зачем такие формальности? Мы же одноклассники, я сказал, что дарю тебе ее, как я могу брать с тебя деньги?

В этот момент любитель поумничать, шаркая, вошел в аудиторию со своими конспектами. У Чуся созрел план.

Она подозвала Сун Яньци и, словно собираясь сообщить ему какой-то секрет, тихо сказала: — Эй, подойди.

Сун Яньци послушно передвинулся на место рядом с Чуся, попутно приобняв ее сумку, и осторожно спросил: — Что такое?

— Я слышала от старшекурсницы, что в середине семестра, на нескольких лекциях, старикан устраивает внезапную проверку конспектов и ставит за это оценки. Ты... – Она оглядела Сун Яньци. – Ты принес конспект?

— Конспект? – У Сун Яньци от этих слов разболелась голова. С тех пор, как он понял, как проходят лекции старикана, он практически перестал на них ходить. Он мысленно посетовал: "Какое совпадение, я всего лишь пришел поболтать с Мо Чуся, а тут проверка конспектов?"

Чуся очень "великодушно" пододвинула свою тетрадь к Сун Яньци: — На, списывай у меня. Старикан уже пришел, сбежать ты не успеешь, так что списывай хоть что-то, это лучше, чем когда он до тебя доберется, а у тебя ничего нет. Считай, что это... в благодарность за книгу. – Сказав это, она улыбнулась ему.

Сун Яньци был вне себя от радости из-за внезапно проявленной Чуся доброты. Знал бы, что одна книга так поможет, давно бы ее достал! Он, радостно улыбаясь, взял тетрадь Чуся, достал из своей сумки чистую тетрадь и принялся старательно переписывать.

Чуся мысленно посмеивалась над его наивностью. Как же легко его обмануть, верит всему, что ему говорят! Она взяла со стола новую книгу, осторожно сняла пленку и принялась читать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Многоходовочка (Часть 1)

Настройки


Сообщение