Письмо восьмое

Дорогой Сун Сыи,

Я давно не писала тебе. Незаметно наступила зима.

Одевайся теплее.

Иногда, встречая тебя в коридоре, я не могу решить, стоит ли поздороваться.

Мы случайно встречаемся взглядами, а потом я тут же отвожу глаза. Внутри остается какая-то пустота, которую сложно описать словами.

Мне хочется поздороваться с тобой, но так, чтобы это выглядело естественно и непринужденно.

Хочется, чтобы среди тех, кто здоровается с тобой, была и я.

Раньше у меня не было таких мыслей. Но однажды, когда мы с подругой возвращались в класс, она увидела тебя и поздоровалась. Ты ответил.

Мне кажется, это просто вежливость, а не показатель симпатии.

Просто дружеское приветствие.

Я тоже хочу быть как все.

— Доброе утро, Сун Сыи!

— Привет, Сун Сыи.

Это то тепло, которого мне так не хватает зимой.

Уже декабрь, Сун Сыи.

Сияй ярко!

Твоя одноклассница, У Цзинхэ.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение