Опасная лисица

У ворот Резиденции Янь резко затормозил роскошный красный спорткар.

Дверца резко распахнулась, и на землю опустились туфли на тонком каблуке с ремешками, инкрустированными бриллиантами.

Ноги женщины, словно излучающие свет, приковывали взгляды. Короткое леопардовое платье на бретельках из шелка и шифона подчеркивало ее тонкую талию и соблазнительные изгибы фигуры. Сняв солнцезащитные очки, она показала свое сексуальное и очаровательное лицо "лисьего" типа, завораживающее душу.

В руке женщина держала красную подарочную коробку и торопливо вошла в Резиденцию Янь.

— Дворецкий, где Янь Юньчжоу? Мне нужно с ним поговорить, — спросила Ань Цзинжоу.

Ань Цзинжоу происходила из Большой семьи Ань. Благодаря поддержке семьи она стала известным ювелирным дизайнером, ее слава гремела. С Янь Юньчжоу они были друзьями детства, и она с юных лет восхищалась этим мужчиной. Все считали, что именно она станет следующей хозяйкой Резиденции Янь.

— Госпожа Ань, господин Янь сейчас проводит телефонную конференцию в кабинете. Примерно через полчаса он закончит. Вы можете подождать в гостиной, — ответил дворецкий.

Услышав это, Ань Цзинжоу успокоилась и повернулась, чтобы найти кота Янь Юньчжоу.

Через двадцать минут в углу гостиной красавица сидела, обнимая британского короткошерстного кота и играя с ним.

— Сяобай, как дела? Янь Юньчжоу хорошо тебя кормит? Если нет, я его побью.

Красавица так спрашивала, и кот в ее объятиях время от времени мяукал в ответ.

Глядя на желтые зрачки Сяобая и его круглые глазки, такие милые, только челка на пробор на мордочке выглядела забавно. Ань Цзинжоу больше всего не нравились его глубокие носогубные складки. К счастью, подушечки лап были очень нежными и розовыми, а черный хвост метался из стороны в сторону. В этом выражении было что-то от нетерпеливого вида Янь Юньчжоу, что вызывало у Ань Цзинжоу еще больше радости.

Янь Юньчжоу спустился из кабинета и, увидев ее, произнес низким голосом: — Госпожа из семьи Ань, кого это ты собираешься бить? Пока ты здесь, никто не посмеет обидеть его.

Ань Цзинжоу, увидев спускающегося Янь Юньчжоу, с сияющим лицом подбежала к нему с котом на руках. — Янь Юньчжоу, возьми Сяобая, посмотри, не похудел ли он. Недавно он был довольно пухлым.

Сказав это, она сунула кота ему в объятия.

Кот одним прыжком вырвался из их рук и тут же убежал. Ань Цзинжоу немного расстроилась.

— Все такой же нелюдимый. Когда я подарила его тебе пять лет назад, я хотела, чтобы он больше с тобой общался, был рядом. Почему такой живой кот стал таким своенравным?

Янь Юньчжоу покачал головой: — Он просто ленивый. Когда захочет двигаться, его и не найдешь.

Они сели на диван. Янь Юньчжоу поставил кофе, который только что отпил.

— Госпожа Ань, по какому делу вы приехали?

Услышав это, Ань Цзинжоу достала свою красную матовую подарочную коробку и потрясла ею перед Янь Юньчжоу. — Та-дам! Смотри, что это!

Эта притворная игривость все еще немного смущала Янь Юньчжоу, но он к ней привык. Он беспомощно приложил руку ко лбу.

— Новое украшение вашей компании?

Ань Цзинжоу подняла бровь: — Верно.

Открыв коробку, он увидел наручные часы.

— «Whait Scarlet Patek Philippe», дизайн из розового золота и черного сапфирового стекла, с ремешком из крокодиловой кожи, по периметру инкрустировано 24 бриллианта. Такой бесподобный дизайн в сочетании с дорогими драгоценностями, нравится?

— Сколько стоит? — Янь Юньчжоу насмешливо спросил. Он всегда так делал, и такой ответ с его стороны не считался формальным.

— 5 миллионов 100 тысяч долларов, — Ань Цзинжоу была серьезной и игривой одновременно. — Приемлемо?

Янь Юньчжоу промолчал.

Увидев, что мужчина молчит, Ань Цзинжоу тут же изменила тон: — Ладно, ладно, ты крут! Ты ведь знаешь, что я о тебе забочусь. Это подарок на день рождения, прошу принять. — Затем она показала сердечко пальцами. — Люблю тебя~

В глазах Янь Юньчжоу промелькнула искорка удивления, но притворное поведение Ань Цзинжоу ему не нравилось. Он поднял глаза, дал знак дворецкому принять подарок и сменил тему.

— Я заметил, что Сяобай похудел. В последнее время он любит гулять на улице, его физическая активность увеличилась. Уверен, сейчас он играет во дворе.

— Тогда я пойду поищу его. На улице очень жарко, лучше занести его обратно, — Ань Цзинжоу поспешно встала и тут же исчезла из виду.

В саду, среди множества белых цветов, Ань Цзинжоу гонялась за маленьким белым котом. Подол ее платья касался цветов, оставляя легкий аромат. Наконец, поймав кота в беседке, Ань Цзинжоу заметила внезапно изменившийся пейзаж сада.

В ее сердце возникло сомнение: «Что с Янь Юньчжоу в последнее время? Прошло столько лет с тех пор, как ушла тетя Ду Юньчжи, и в доме почти не было гардений».

С сомнением в душе Ань Цзинжоу вернулась в гостиную с котом на руках.

Ань Цзинжоу, всегда хорошо знавшая Янь Юньчжоу, не осмелилась спросить прямо. В разговоре она лишь упомянула, что аромат гардений в саду очарователен. Все вокруг знали о ее чувствах и не смели говорить лишнего, только дворецкий упомянул несколько слов.

— Что?! Все эти гардении в саду ради какой-то женщины по имени Е Ванься?! И даже мелодия «Феникс ищет, струна рвется» не помогла?! Что это за женщина?! Прошло полгода, а я ничего не знала!

Уголки губ Ань Цзинжоу невольно дернулись.

В Городском музее Цзянцзиня Ань Цзинжоу стояла в комбинезоне без бретелек с серо-белым цветочным узором. На ее красивых ключицах сверкало серебряное ожерелье с круглым бриллиантом. Прозрачное сияние бриллианта мерцало под светом ламп. Элегантная прическа с двумя прядями черных волос подчеркивала ее макияж, который казался то ярким, то бледным.

Ань Цзинжоу стояла в выставочном зале, задумчиво осматривая экспонаты по обе стороны, словно кого-то ждала. В ее статусе она могла бы пригласить напрямую, но ей хотелось сначала тайно понаблюдать за этой женщиной по имени Е Ванься, чтобы «прощупать почву».

В это время в конце коридора Е Ванься стояла у медной позолоченной трубки для лекарств с инкрустацией агата, погруженная в размышления. В ее сердце возникали сомнения: «Этот Хэ Хуайчуань либо в палате, либо в кабинете, либо в операционной. Едва удалось договориться поужинать в новом чайном ресторане, как его снова вызвали по телефону. Эх, я не могу постоянно бегать в больницу, приходится быть наготове».

Ань Цзинжоу увидела эту красивую девушку, задумчиво смотрящую на золотой агат. Она видела ее фотографию раньше. Ань Цзинжоу, всегда уверенная и гордая, подумала, что это действительно "злая судьба".

Она с интересом оглядела Е Ванься: белое короткое платье в сочетании с коричневыми сапогами до колен, тонкая талия, хорошие пропорции, очень светлая кожа. Главное, лицо действительно красивое, совершенно не в ее стиле. Лицо, полное коллагена, вызывало нежность.

— Значит, это та женщина, которую Янь Юньчжоу никак не может отпустить, даже после всех своих попыток! Чистый и невинный вид — действительно хорошее оружие для соблазнения мужчин.

Ань Цзинжоу была очень недовольна. Такая женщина умеет притворяться. Она решила сорвать с нее маску.

Горечь и возмущение переполняли сердце Ань Цзинжоу. Она мысленно обратилась к Е Ванься, заявив о своем положении женщины, которая много лет была рядом с Янь Юньчжоу, и будущей законной хозяйки дома. Она предупредила Е Ванься, что если та попытается бороться за любовь Янь Юньчжоу, то не сможет выдержать последствий.

Ань Цзинжоу не хотела больше смотреть на эту женщину и повернулась, чтобы уйти.

Звонкий стук ее каблуков привлек внимание Е Ванься издалека. В ее глазах мелькнула спина женщины, излучающая очарование. Е Ванься про себя восхитилась, что даже просто глядя на спину этой женщины, можно было потерять голову.

Однако она не знала, что уходящая женщина уже переполнилась ревностью и что в будущем ей предстоит столкнуться с бесконечной ненавистью от этой незнакомки.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение