Глава 10. Жизнь хрупка (Часть 1)

Выгнав Синь, Линь Нань всю ночь не мог уснуть, а на следующее утро встал с огромными темными кругами под глазами. Сидя на единственном уцелевшем стуле, он вспоминал вчерашние события и тяжело вздыхал. Что все это значит?

Он открыл дверь и посмотрел, не вернулась ли змейка. Вчера вечером его гнев утих, и он с силой выбросил Синь за дверь. Он даже не подумал, что она могла удариться. Она же всего лишь маленькая змейка, неужели он ожидал, что она будет разумной, как человек? Что она будет понимать, что можно делать, а что нельзя? Она такая крошечная, чуть больше вьюна, с таким же скверным характером. Он выгнал ее на всю ночь, она должна была понять свою ошибку. Может, теперь, если он принесет ее домой, она будет вести себя хорошо и не доставлять ему неприятностей?

К сожалению, Линь Нань не увидел раскаявшуюся Синь за дверью.

Где же она? Убежала? Куда она могла деться? Линь Нань смотрел на пустую лестницу и вдруг забеспокоился о змейке. Хотя они были знакомы недолго, он заботился о ней, как о ребенке, несмотря на некоторые инциденты. И теперь Синь пропала из-за того, что он ее выгнал. Эти сложные чувства были очень неприятны.

Линь Нань поспешно надел обувь и отправился на поиски Синь. Он обошел несколько улиц, но не нашел ни следа. Синь была очень маленькой, и если она хотела спрятаться, найти ее было практически невозможно. А если ее подобрал кто-то недобрый, то он ее больше не увидит. Вздохнув, Линь Нань сел в сквере рядом с домом. Он пожалел, что выгнал змейку.

— Линь Нань? — вдруг раздался за его спиной женский голос. Он показался ему знакомым, вроде бы это была Ван Цинъи. Линь Нань обернулся, и это действительно была она. Неужели Ван Цинъи имеет привычку делать зарядку так рано утром? На ней снова был спортивный костюм Adidas, а за ней бежала лисица, очень похожая на померанского шпица.

— Цинъи, ты на зарядке? — Линь Нань сегодня не был в настроении флиртовать. Он думал о Синь. — Да. А ты тоже здесь тренируешься? — Ван Цинъи взяла Мань Мань на руки и села напротив Линь Наня.

— Я? Нет, — уныло ответил Линь Нань.

— А где Синь? — Цинъи вдруг заметила отсутствие змейки, которая всегда была рядом с Линь Нанем. Мань Мань, казалось, очень нравилась эта маленькая змейка. Хотя Цинъи не любила змей и других пресмыкающихся, но из-за Мань Мань она перестала бояться Синь, и, присмотревшись, даже нашла ее довольно милой.

— Синь пропала, — Линь Нань опустил голову и смотрел на землю под ногами. Если бы можно было вернуться во вчерашний вечер, он бы ни за что не выгнал Синь.

— Синь потерялась? Не может быть! Она же змея, она не должна выходить из дома. — Девушка, казалось, еще больше переживала за Синь, чем Линь Нань. Мань Мань тоже была очень взволнована, она прыгала и металась, едва сдерживаясь, чтобы не поцарапать Линь Наня.

— Сложно объяснить… — Линь Нань рассказал Ван Цинъи все, что произошло вчера. Он не ожидал сочувствия, но реакция Ван Цинъи его поразила. Она крепко обняла Мань Мань, ее сияющие глаза были полны негодования. — Как ты мог выбросить своего питомца? Это же живое существо! Такая маленькая, а ты ее бросил. Как она выживет в этом городе? Питомец — как ребенок, если он не понимает чего-то, его можно научить. Зачем ты ее выбросил? — Ван Цинъи была готова расплакаться. Она часто видела в интернете и по телевизору истории о брошенных животных, о том, как им тяжело приходится после того, как их оставляют хозяева. Каждый раз, видя такие репортажи, Цинъи говорила себе, что будет хорошо заботиться о Мань Мань, любить ее, как своего ребенка, заботиться о ней и не давать ей чувствовать себя одинокой. А этот мужчина взял и выбросил такую хрупкую змейку только потому, что она испортила мебель (она не представляла себе масштабов разрушений). И она еще считала его другом, братом. Просто возмутительно.

— Ладно, хватит. Синь пропала, я очень переживаю и хочу ее найти, — с раскаянием сказал Линь Нань. — Надеюсь, с ней все в порядке, и она вернется домой.

— Хмф! — Ван Цинъи была недовольна таким отношением: «Что имеем — не храним, потерявши — плачем». Тем не менее, она присоединилась к поискам Синь.

Наконец, рядом с заброшенной фабрикой они нашли следы змейки.

Вернее, Мань Мань, проходя мимо зарослей у заброшенной фабрики, почувствовала одиночество и беспомощность Синь. Она потянула Цинъи за край одежды в ту сторону, и Линь Нань с Ван Цинъи тоже что-то почувствовали. Они вместе с Мань Мань начали искать змейку в зарослях.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Жизнь хрупка (Часть 1)

Настройки


Сообщение