Глава 6. Хо Лаоецзы

Ли Сао на мгновение растерялась и посмотрела на Хо Яо. Как и ожидалось, суровое лицо мужчины слегка напряглось. Он холодно взглянул на девочку, тоже не понимая, что она имеет в виду.

— Кто твой дедушка?

У этой вымогательницы еще и дедушка есть?

Лицо мужчины помрачнело.

Если у нее есть дедушка, зачем ей вымогать у него деньги?

Е Сан с милой улыбкой сделала шаг назад, прижимая к себе щенка, который незаметно подошел к ней, и серьезно ответила:

— Дедушка — номер один!

Звонкий детский голос прозвучал с нежностью. Когда она говорила о своем дедушке, ее ясные глаза сияли, словно звезды.

Хо Яо молчал.

Он решил, что у этой девчонки не все дома.

— А кто я тебе? — холодно спросил мужчина.

Е Сан непонимающе посмотрела на него и детским голоском ответила: — Ты мой папа!

Хо Яо сухо рассмеялся и, повернувшись к ней, изобразил улыбку «любящего отца».

Эта внезапная улыбка так напугала малышку, что она резко отступила назад.

Ой.

Зачем этому новоиспеченному папочке так страшно улыбаться?

Е Сан нервно сглотнула, чувствуя, что этот «папа номер один» задумал что-то недоброе.

Честно говоря, не только она, но и Ли Сао испугалась.

Первой ее мыслью было: неужели господина кто-то подменил?

Иначе с чего бы ему вдруг так жутко улыбаться?

Ведь Хо Яо всегда был серьезным и неразговорчивым.

Улыбка для него — редкая роскошь.

Ли Сао никак не могла успокоиться.

Что сегодня происходит?

— Раз я твой папа, Сан-Сан, будь послушной девочкой и дай мне свой волос. Мы сделаем тест на отцовство.

Мужчина с трудом выдавил из себя улыбку, но для человека, который редко улыбается, это было настоящим испытанием.

Эта «зловещая» улыбка в глазах Е Сан ничем не отличалась от улыбки сказочной ведьмы.

Глаза девочки, похожие на виноградинки, наполнились слезами, и она чуть не расплакалась.

Уа-а-а!

Ей всего пять лет.

Зачем дедушки подвергают ее таким испытаниям?

— Не хочу! — со слезами на глазах девочка замотала головой, схватилась за волосы и бросилась бежать.

Ей было больно.

Уа-а-а!

Хо Яо не ожидал, что его слова так напугают девочку.

Он посмотрел на малышку, которая убегала, как от чудовища, и едва заметно улыбнулся.

Е Сан, прижимая к себе щенка, не смогла сдержать слез. Она громко заплакала и, спотыкаясь, побежала наверх.

Она неслась так, словно за ней гнался страшный зверь.

Хо Яо застыл.

Какая же она… забавная.

Ли Сао не смогла сдержать смех. Она прикрыла рот рукой и, прочистив горло, серьезно сказала:

— Господин, я пойду и приведу маленькую госпожу.

Хо Яо махнул рукой: — Не нужно.

Он растянул губы в непонятной улыбке: — Я сам ее найду.

— Старик тоже наверху? — спокойно спросил мужчина.

Услышав слово «старик», Ли Сао едва заметно дернула уголком рта и кивнула: — Да, господин Хо Лаоецзы наверху.

Хо Яо загадочно улыбнулся и, развернувшись, направился наверх.

Его отец никогда не любил детей.

Пусть эта девчонка молится, чтобы не забрести в его кабинет, иначе ее продадут, и она даже плакать не сможет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Хо Лаоецзы

Настройки


Сообщение