Глава 17. Это братик?

Поцеловав папу, Е Сан довольно улыбнулась, уткнулась в одеяло и крепко уснула.

За окном луна спряталась за облака. В уютной детской комнате, наполненной игрушками, белый щенок дремал на мягком ковре. Легкий ветерок играл с подвесками на окне, заставляя их тихонько звенеть.

Хо Яо смотрел на спящую девочку, его взгляд смягчился. После недолгих колебаний он тихо произнес:

— Спокойной ночи.

На следующее утро в обычно тихом и спокойном доме семьи Хо вдруг стало шумно.

Причина была проста.

Говорили, что возвращается младший господин Хо, любимец всей семьи.

Вся вилла мгновенно ожила.

Е Сан, сонно потирая глаза, спустилась с кровати, крепко обнимая щенка. Она с удивлением наблюдала за суетящимися служанками.

— Дедушка дворецкий, — звонко позвала она, с любопытством глядя на него.

Услышав нежный голосок девочки, дворецкий остановился и, смягчившись, улыбнулся. — Ты уже проснулась? — спросил он. — Голодная?

Е Сан покачала головой. — Дедушка, к нам гости приедут? — спросила она, моргая.

Дворецкий помедлил, а затем кивнул. Он решил, что должен рассказать Е Сан о младшем господине Хо.

Взяв девочку на руки, он сел на диван и с некоторой тревогой в голосе сказал: — Ты недавно в семье Хо, поэтому, наверное, не знаешь, что у нашего господина есть приемный сын.

— У господина Хо нет жены и, скорее всего, не будет, поэтому, чтобы успокоить старого господина, он усыновил мальчика и воспитывает его как наследника.

— Сегодня к нам приезжает этот молодой господин, Хо Чэньюй. Он учится за границей.

Однако дворецкий не сказал главного.

А именно то, что такой холодный человек, как господин Хо, вряд ли привязан к приемному сыну.

Для Хо Яо Хо Чэньюй был всего лишь подходящим наследником.

Отеческой любви он ему дать не мог.

— Это братик? — спросила Е Сан, немного растерянно склонив голову набок.

Сердца служанок и дворецкого растаяли от ее миловидности.

— Говорят, у молодого господина не очень хороший характер… — тихо сказала одна из служанок.

— Да, я тоже слышала, — ответила другая. — Интересно, не будет ли он обижать нашу малышку?

— Она такая милая, неужели он будет так жесток? — воскликнула третья.

— Кто знает, — сказала еще одна служанка, явно переживая за Е Сан. — Нужно сегодня за ней присматривать. Если он посмеет ее обидеть, мы расскажем господину Хо.

Хотя они и не были уверены, кого господин Хо ценит больше — Е Сан или Хо Чэньюя.

Из-за приезда молодого господина в доме семьи Хо царило небывалое оживление.

Дворецкий крепче обнял Е Сан, боясь, что она испугается, и ласково сказал: — Не бойся, малышка. Если что-то случится, скажи дедушке.

— У меня, может, и нет большой власти, но к словам старика господин Хо все же прислушивается.

В глубине души дворецкий не хотел, чтобы Хо Чэньюй возвращался.

Е Сан приехала всего несколько дней назад, а господин Хо был человеком холодным. Он не питал теплых чувств даже к Хо Чэньюю, не говоря уже о Е Сан, с которой провел всего один день.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Это братик?

Настройки


Сообщение