Сай Дяочань пробормотала себе под нос:
— Это… это как такое возможно?
— В деревне Цинцю тридцать лет не рождались девочки.
— Неужели проклятие нашей деревни Цинцю, из-за которого не рождались девочки, будет снято?
Поскольку в деревне Цинцю тридцать лет не рождались девочки, многие считали это небесным проклятием.
Раз уж они наслаждались миром и спокойствием, то должны были принять и это проклятие.
Мяо Ши искоса взглянула на Сай Дяочань и раздраженно сказала:
— Почему это невозможно?
Сказав это, Мяо Ши взяла на руки плачущую Цинь Чжаофу:
— Чжаофу, хорошая моя, Чжаофу, хорошая, бабушка отведет тебя к маме!
Сказав это, Мяо Ши, утешая Цинь Чжаофу, вошла во внутреннюю комнату.
Ей не хотелось вникать во все эти хлопоты.
Увидев, что Мяо Ши ушла, Сай Дяочань с обидой посмотрела на стоявшего рядом Люй Бувэя:
— Бувэй, что ты думаешь об этом?
Люй Бувэй помолчал некоторое время, а затем посмотрел на Цинь Лаолю:
— Лаолю, тогда давай я поговорю с тобой…
Цинь Лаолю, попыхивая трубкой, нахмурился:
— О чем говорить?
— В нашей семье родилась девочка, и что, теперь нас будут подвергать критике?
Лицо Люй Бувэя застыло, и он поспешно объяснил:
— Конечно, нет!
— Теперь, когда подтвердилось, что в твоей семье родилась девочка, мы должны вместе обсудить, как растить эту девочку, как отпраздновать.
Лицо Цинь Лаолю потемнело. Он посмотрел на Люй Бувэя:
— Что значит «как растить эту девочку»?
— Ребенок нашей семьи Цинь, что, теперь очередь вашей семьи Люй его растить?
— Мы сами родили, сами и вырастим!
Сай Дяочань поспешно посмотрела на Цинь Лаолю и объяснила:
— Шестой брат, Бувэй имеет в виду, что это все-таки первая девочка в нашей деревне Цинцю за тридцать с лишним лет. Такое великое событие — это дело не только семьи Цинь, это дело всей деревни!
Цинь Лаолю постучал трубкой и глухо сказал:
— И все равно не нужно. Девочку моей семьи Цинь я выращу, даже если придется разориться, продать сыновей и внуков!
Все: «…»
Цинь Лаолю помолчал и добавил:
— Раз уж вы тоже хотите вместе отпраздновать, то ладно!
— Наш Эрчжуан пошел покупать петарды, Даху пошел за сладостями. Скоро услышите шум, возьмете горсть сладостей и уходите!
Все: «…»
Люй Бувэй тоже знал, что Цинь Лаолю — упрямец, чьих слов он не слушает, молчит себе, но никто не может изменить его решение.
Он беспомощно кивнул:
— Хорошо, тогда жители деревни сами организуются, купят петард, и сегодня вечером в нашей деревне обязательно будет грохот петард.
Цинь Лаолю искоса взглянул на Люй Бувэя, подумав про себя: «Как хочешь!»
Когда Цинь Даху и Цинь Эрчжуан вернулись, вся пришедшая толпа во главе с Цинь Лаолю стояла во дворе. Цинь Эрчжуан вышел за ворота и поджег длинную связку петард.
Грохот петард был очень громким и заставил многих жителей деревни выйти посмотреть.
— Ой, кто это там петарды взрывает?
— Похоже на семью Цинь!
— Неужели правда дочка родилась?
— Слышал, староста Люй туда пошел. Нет, похоже, это точно подтвердилось, надо пойти посмотреть!
— Дочка?
— Правда?
Вскоре все собрались у ворот дома семьи Цинь.
Цинь Лаолю посмотрел на односельчан и сказал стоявшему рядом Цинь Даху:
— Даху, иди раздай всем сладости, каждой семье по несколько штук, в знак нашего внимания.
Цинь Даху кивнул. Вышедшие посмотреть Чан Цюянь и Лю Эрнян стояли с разными выражениями лиц.
Чан Цюянь с улыбкой сказала:
— Ай-я, наша семья Цинь теперь прославилась в деревне Цинцю, кто бы мог подумать, что у нас будет дочка!
Лю Эрнян окинула ее взглядом и насмешливо сказала:
— Старшей невестке не стоит радоваться слишком рано. Эту дочку родили не мы, чему тут радоваться!
— Видишь?
— Сколько сладостей купил наш отец? За все эти годы на Новый год столько не было, сколько сегодня.
Чан Цюянь неловко улыбнулась и мягко сказала:
— Эрнян, это дело нашей семьи Цинь, естественно, все вместе радуются!
— Сегодня такой особенный день, отец раздает немного сладостей, чтобы вся деревня порадовалась вместе с нами, это правильно!
— К тому же, Чжаофу — единственная девочка-младенец в деревне, думаю, все жители деревни рады!
Лю Эрнян взглянула на Чан Цюянь и, потеряв дар речи, ушла на кухню.
Видя, что Лю Эрнян недовольна, Чан Цюянь беспомощно покачала головой, почистила лук и тоже пошла на кухню помогать.
Люй Бувэй увидел, что и стар и млад собрались у ворот дома семьи Цинь. Он кашлянул и, стоя у ворот, обратился к толпе:
— Сегодня я вместе с несколькими уважаемыми людьми нашей деревни провел проверку. В семье Цинь действительно родилась дочка!
— И это первая дочка в нашей деревне Цинцю!
Услышав это, толпа взволнованно закричала.
Люй Бувэй с улыбкой посмотрел на всех:
— Такое великое событие! Я, как староста, хочу призвать всех активно поучаствовать. Пусть каждая семья даст немного денег, мы купим петард, и сегодня вечером устроим праздник!
Толпа снова радостно закричала, поднимая руки.
Цинь Лаолю подошел с трубкой в руке и посмотрел на толпу:
— Хотите праздновать — празднуйте, но подальше от моего дома, не мешайте моей внучке отдыхать!
Хотя лицо Цинь Лаолю выглядело недовольным, люди не сердились. Люй Бувэй с улыбкой согласился:
— Да-да, Лаолю очень предусмотрителен. В таком случае, мы пойдем взрывать петарды у входа в деревню!
В ту ночь в деревне Цинцю взорвали все имеющиеся петарды.
В ту ночь даже в отдаленном доме семьи Цинь было слышно особенно громко.
В ту ночь от петард небо казалось светлее.
В ту ночь Цинь Лаолю не спал всю ночь, стоял во дворе и курил трубку.
(Нет комментариев)
|
|
|
|